Buna göre перевод на испанский
1,197 параллельный перевод
Buna göre memur Kregier birinin malı.
Significa que es propiedad de alguien.
Üç üçlü, en yüksek, sonra üç as, sonra buna göre devam eder.
Lo más alto son tres tres... después tres ases, y después sigue el orden convencional.
Buna göre, bir füze tuvaletteki havalandırma pervanesine kilitlendi! Ve tuvaleti mahvetti.
¡ Según esto, un misil se atascó en el ventilador de los váteres y los hizo saltar por los aires!
her şeyi de buna göre planladı.
Seguramente planeó todo esto.
Buna göre deliller belirlenen sürede mahkemeye sunulmalı.
Dice que las pruebas deben presentarse dentro de un período de tiempo.
- Buna göre yaramaya başlamış.
- De acuerdo a esto, estaba empezando.
- Biliyor musun geçenlerde seks anlamında aktif gençlerin korunmalarıyla ilgili bir istatistik gördüm... ve korunmamış gençlerin cinsel ilişkiden bir yıl içinde hamile kalma oranları % 90 buna göre yarı -
- Recientemente vi una noticia acerca de la porción estadística del sexo entre adolescentes y la protección... .. y una adolescente sexualmente activa que no se cuida corre un 90 % de posibilidades de quedar embarazada en menos de un año, y con esa prueba menos de la mitad...
Eger kızlar romantik erkekleri cekici buluyorlarsa, buna göre neden Jen seninle sex yapmadı?
Si a las muchachas le atrae el tipo romántico, por qué Jen no quiere tener sexo contigo?
Saçmalık bu. Seninle bir anlaşma yaptık ve buna göre öğretmenin söylediğini yapacaktın.
Hicimos un trato y eso incluye obedecer al maestro.
Federal Mahkeme bugün yeni bir yasayı onayladı, buna göre serbest kalan cinsel suçlular yerel polise kayıt yaptıracaklar.
Un Tribunal Federal ratificó una nueva ley estatal que obliga al delincuente sexual liberado de prisión a registrarse en la policía local.
Odacığı buna göre modifiye...
He modificado la cámara para- -
Colorado Meclisi yeni bir kanun çıkardı. Ned ile buna "Kuku Kanunu # 4" diyoruz. Buna göre, hayvanları savunma amacıyla öldüremiyoruz.
La nueva ley de la legislatura de Colorado, la que Ned y yo llamamos "Ley marica # 4" establece que no podemos matar animales en defensa propia.
Buna göre, bu banyoda kazanan kişi benim.
Así que, aquí en el baño, me gané el premio.
Buna göre bir şeyim var. Seni tedavi edebilirim.
Tengo todo lo necesario.
Bu çatı altında bulunduğunuz sürece bize ailen gibi saygı gösterip, buna göre davranacaksın.
Mientras estés en esta casa nos respetarâs y nos tratarâs como a tus padres.
- Green demiştiniz. Buna göre Ryder.
- Vd. dijo Green, aquí pone Ryder.
Buna göre kadınının parlak, ilgili hayat dolu, yuvarlak hatlı ve...
De acuerdo con esto, a el le gustan sus mujeres brillantes, simpaticas vivaces, curvilineas y- -
Hatta düşüş türlerini buna göre şekillendiririz.
lncluso tenemos caídas propias.
Buna göre, küçük çocukları, yaşlı adamları snowboardu ve yeşil rengi seviyor.
Está en su biografía. También le gustan los bebés los hombres grandes, el snowboarding y el color verde.
"Dengesini düzeltmek mi?" Buna göre, fazlasıyla dengedeyiz.
¿ Estabilizar? Según esto, estamos demasiado estables.
Buna göre 45 saniye konuşmuşlar.
Esto dice que hablaron por 45 segundos.
Buna göre, iki yıl önce mi bulaşmış?
Según eso, Odo se infectó hace más de dos años.
- Saldırıyı buna göre düzenleyin.
- Coordinen su ofensiva conforme a esto.
Buna göre yarın önemli bir Çarşamba.
Eso lo hace "Gran Miércoles".
Belki herhangi bir şey gibi, basit bir basketbol potası olarak görünebilir ancak buna göre, dönen yansıtıcılara birkaç kısa adım ve araba yolunda sallanan bir kayık.
Parece que sea poca cosa, una simple canasta de baloncesto, pero de ahí sólo hay un paso a los reflectores... -... y un bote de pesca en el camino de entrada.
Buna göre üzeri hem senin hem benim görmüş olduğumuz gibi çapraşık sembollerle kaplı olan bu el yazması şimdi anladığıma göre karmaşık bir iletişimin bir parçası.
Parece ser una nave cubierta con los símbolos que ambos hemos visto, los cuales, ahora lo entiendo, forman parte de una comunicación compleja.
Şimdi, buna göre, sadece en saf olan ruh yok olmadan buna dokunabilir.
De acuerdo con esto, sólo el alma más pura puede tocarlo sin ser destruido.
Bu gerçek. Buna göre, şimdiye kadar ki en iyi randevumdu.
Usando ese criterio, ésta fue una cita de las mejores.
Kumarhaneler tam buna göre.
El casino es un lugar apropiado.
Buna göre genelde havuzlar sıraya dizilir. Böylece zemine sızma olmaz.
Según esto se forran las albercas para evitar filtraciones.
Buna göre demişsiniz.
De acuerdo con esto, sí.
Buna göre ; topraklar temizlenecek ve binalar en geç 3 Mart saat 10'da kadar ivedilikle boşaltılacaktır ve bu bildirgenin uygulanması polisin sorumluluğunda olacaktır.
... ordena el inmediato desalojo de los terrenos y de lo que se encuentre dentro a las 10 horas del 3 de marzo del corriente año y encarga a la fuerza pública de hacer cumplir esta orden.
Hepsi orada ve her şey buna göre ayarlandı... Yarın gidebilirsin...
Todo está ahí, y arreglado para tí Te puedes ir mañana
Belki bu onun basiretsizliği, ama buna göre hüküm verecek.
Puede que sea falta de visión, pero influirá en él.
Buna göre buraya uzanan hava kanalları ve elektrik tesisatı var.
Según esto, hay conductos de aire y conductos de electricidad... - Que van a dar ahí.
Buna gore Yahudi karsitligina duyarli olmak... sence yanlis mi, diyorsun?
¿ Quieres decir que está mal reaccionar ante el antisemitismo?
Yiyecek ve İlaç İdaresi'nin kurallarına göre şu anda buna aday değil.
Dados los criterios de la FDA, no es un candidato ahora.
Durumu anlamıyorsun. Vasiyete göre tüm mülkler nakit karşılığında satılacak... Shannon Bilardo fabrikası da buna dahil.
El testamento indica que todos los bienes se deben vender... incluyendo "Billares Shannon".
Ama sonunda, başaracaklardır ve alfa dalgaları ondan buna dönüşür. Bu zihne göre değişir.
Depende de la mente.
Dediğine göre, buna öyle üzülmüş ki, herşeyi atmış.
Mamá dice que le afectó tanto, que tiró todo a la basura.
Teorime göre, her zaman düğünlerinden kaçmasının sebebi negatif ilgiden rahatsız olması ve buna hiç dayanamaması.
Mi teoria es que está corriendo... porque está teniendo una atención negativa. Una negativa atención es atención.
Buna 10 şilin harcadığına göre senin aklından bir zorun olması lazım!
¡ Tú estás mal de la cabeza, eso no vale ni 10 chelines!
Ben ise hiçbir şey yapmadım ama buna rağmen hapisteyim. Duyduğuma göre Ballard seninle anlaşmaya varmak istiyormuş.
Ballard quiere negociar.
Dönüp dolaşıp konuyu buna getirdiğine göre, senin için önemli olmalı.
Nunca dejas de decirlo. ¿ Así que no quieres?
Dediğine göre, üzerinde buna çok benzeyen yazılar bulunan neredeyse aynısı bir el yapımı eşya bulmuş.
Dijo que encontró un artefacto que era casi idéntico a este con escrituras similares sobre él.
Pekâlâ, ifadenize göre buna evlendiğiniz gün inanmıyordunuz. Neden onunla evlendiniz?
Pero según admitiste no lo creías, ¿ por qué te casaste?
Bu davadaki yolcunun uyumadığı, aslında ölmüş olduğu anlaşıldığına göre, buna ne deniyor?
Puesto que la pasajera no estaba dormida sino que había fallecido ¿ cómo lo llamaría?
- O tam bana göre. - Buna sen den daha çok ihtiyacım var.
Lo necesito más que tú.
Ajanslara düşen haberlere göre, bir gecede üç kere evet, fakat buna inanmıyorum. Bak ne dicem, ben piç kurusuyken senin şovunu seyrederken, Bünyem şahsen biraz sihir hisseti.
según un informe de prensa, 3 veces por noche, pero no me lo creo te digo, cuando veía tu show siendo crío personalmente sentía algo de esa magia veía a esa Debbie Magee y mi bestia empezaba a levitar
Kung fu yapan herkes buna çalışır su gibi yumuşak ve esnek olup kendini rakibine göre adapte etmeye.
Así que cada hombre Gung Fu intenta hacer eso. Ser suave como el agua y flexible y adaptarse a su contrario.
- Anayasaya göre buna hakkı var...
- Segun la ley le corresponde bastante...
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göreceksin 766
göremedim 51
göremiyorum 394
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göreceksin 766
göremedim 51
göremiyorum 394
göreyim seni 19
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göremezsin 24
görebiliyorum 215
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göremezsin 24
görebiliyorum 215
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20