Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Buradan lütfen

Buradan lütfen перевод на испанский

1,154 параллельный перевод
Buradan lütfen.
Por aquí, por favor.
Buradan lütfen.
Por favor, vengan conmigo.
Lütfen Pat, hadi gidelim buradan.
- ¡ Marchémonos de aquí!
Buradan, lütfen.
Por aquí por favor, maestro.
Buradan gidin, lütfen.
Ambos bebimos demasiado vino.
Lütfen onu buradan çıkarır mısınız?
¿ Quiere hacer el favor de sacarle de aquí?
Lütfen, onu buradan çıkarın dedim.
Hagan que se vaya.
Beni buradan gönder lütfen.
me, por favor.
Buradan, lütfen.
Por aquí, por favor.
Artık buradan çıkabilir miyiz lütfen?
Vámonos de aquí, por favor.
Buradan, lütfen.
"Por aquí, por favor."
Lütfen David, buradan gidelim!
¡ Vámonos!
Nicky, lütfen, Hopper'ı buradan götür!
¡ Nicky, por favor! ¡ Llévate a Hopper!
Lütfen, beni buradan çıkarın.
¡ Por favor, déjenme salir!
Böyle gelin, lütfen. Buradan içeri.
Vengan por aquí, por favor, por aquí.
Beni buradan çıkarır mısın lütfen?
¿ Puedes sacarme de aquí, por favor?
Lütfen, Brady'yi çıkarın buradan!
Por favor, dejen salir a Brady.
Lütfen, Brady'yi çıkarın buradan!
- Las pausas siempre encabezaron mi camino...
Lütfen, beni buradan çıkarmak zorundasın.
Por favor, tiene que sacarme de aquí.
Lütfen beni buradan çıkar!
¡ Sáqueme de aquí, por favor!
Lütfen, çık buradan.
Por favor, largo de aquí.
Lütfen, buradan beni canlı çıkar.
Por favor, deja que salga vivo de ésta.
Lütfen git buradan, Stanley?
Lárgate, ¿ quieres?
- Buradan canlı ayrılalım lütfen!
- ¡ Salgamos de aquí! ¡ Vivos!
- Oynamak mı? Lütfen beni buradan çıkarır mısın?
¿ Podrías, por favor, sacarme de aquí?
- Çıkarın beni buradan! - Suzie lütfen. Çocuklar, otoparka inin dediler.
Suzi, por favor Los chicos nos dejeron que bajaramos al estacionamiento.
Lütfen buradan çıkabilir miyiz?
¿ Podemos salir de aquí?
Tommy, lütfen, gidelim buradan.
Tommy, por favor, vamonos.
Lütfen, beni buradan çıkarır mısın?
Por favor, sacadme de aquí.
Quark, küçük dostum... Lütfen Loki amcanın buradan çıkmasına yardım et.
mi pequeño amigo... ayuda al tio Loki a salir de aqui.
Lütfen beni buradan götürün!
¡ Por favor, llévame contigo!
- İngilizce bilmiyor. - Lütfen buradan git!
- No habla inglés - ¡ Váyase de aquí!
- Şu çocukları alın buradan, lütfen. - Geri çekilin! Çekilin!
Saca a estos niños de aquí.
Lütfen buradan hiçbir yere gitme.
Por favor, no te vayas.
Lütfen, gidin buradan!
Por favor, váyanse.
Lütfen, çıkar beni buradan.
- ¡ Sácame de aquí, por favor!
Lütfen, buradan çıkmama izin ver, Andy.
¡ Peekaboo! Por favor, déjame salir de aquí, Andy.
Buradan gitmemiz lazım, lütfen.
Por favor, tenemos que irnos de aquí.
- Buradan çıkabilir miyiz lütfen?
Podemos salir de aquí? Por favor?
Lütfen beni buradan çıkarın
Sácame de aquí. Por favor!
- Lütfen,... arabayı hazırlayıp, göle gidelim, buradan uzağa... sadece dinlenmek için.
Por favor, vámonos al lago. Nos iremos a descansar. Deberías verte.
Lütfen götür beni buradan.
Por favor, sácame de aquí.
Lütfen, buradan hemen çıkmalıyız.
Hay que salir de aquí.
- Lütfen, buradan gitmeliyiz!
- ¡ Por favor, tenemos que irnos!
Hadi alın şunu buradan! Bobby, yapma, lütfen! Hayır!
Bobby, no, por favor.
Lütfen, çıkarın beni buradan!
¡ Ayuda! ¡ Por favor, déjenme salir!
Lütfen onu buradan gönder.
Por favor dile que se vaya.
Şimdi çek git buradan, Data, lütfen!
¡ Vete de aquí, por favor!
Buradan defolun lütfen.
Vayanse de aca.
Lütfen buradan.
Por aqui.
Lütfen çıkar beni buradan Frank, çok korktum, eve gitmek istiyorum.
Por favor, sácame de aquí Frank, Tengo tanto miedo, quiero irme a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]