Böyle devam edemezsin перевод на испанский
126 параллельный перевод
Hayır, sonsuza dek böyle devam edemezsin.
No podrás seguir así toda la vida.
Böyle devam edemezsin. Bu cam parçasını ele geçirmek üç haftamı aldı.
No sabes lo que estoy pasando, tres semanas para conseguir ese cristal.
Böyle devam edemezsin.
Tienes que parar.
Böyle devam edemezsin.
Así no conseguirás sino empeorar.
Böyle devam edemezsin.
No puedes seguir así.
Jill, böyle devam edemezsin. Hadi, canım ağlama.
Jill, no puedes seguir así, siempre llorando.
Böyle devam edemezsin.
No es posible.
Böyle devam edemezsin.
- No puede seguir así.
Böyle devam edemezsin.
No puedo seguir así.
Böyle devam edemezsin.
Así no puedes salir de casa.
Böyle devam edemezsin.
No puedes seguir haciendo esto.
- Böyle devam edemezsin.
- No puedes hacer esto.
Böyle devam edemezsin.
No puedes continuar así.
- Böyle devam edemezsin!
- ¡ No tienes que cargar con lo que eres!
Yargılamıyorum. Ama bu yalnızlıktan kurtulmalısın. Böyle devam edemezsin.
Debemos encontrar una solución a tu soledad.
Böyle devam edemezsin.
Tú puedes ser el siguiente. Tienes que abortar el plan.
- Ne? Böyle devam edemezsin.
- No puedes mantener esto.
- Böyle devam edemezsin.
- No puedes seguir así.
Böyle devam edemezsin.
Por eso no deberías hacer estas cosas.
Böyle devam edemezsin.
Eso no hay quien lo aguante.
Hayatına böyle devam edemezsin.
No puedes seguir viviendo de esta manera, Hayley.
- Böyle devam edemezsin.
- No puedes engañar a esas chicas.
Aileni de hasta anneni de düşünmek zorundasın. Böyle devam edemezsin!
Debes pensar en tu familia, en tu madre enferma.
Böyle devam edemezsin, Willie.
No puedes engañar al Helicóptero Policial, Willie.
Böyle devam edemezsin!
No puedes seguir así.
Acını anlıyorum ama böyle devam edemezsin.
Sé que usted está dolorido, Pero usted no lo puede bordear.
Böyle devam edemezsin Kate.
No puedes seguir de esta manera, Kate.
Pekala, Adrian, Böyle devam edemezsin.
Muy bien, Adrian, no puede seguir así.
Böyle devam edemezsin Katie.
No te preocupes. Es...
Böyle devam edemezsin.
No puedes seguir con esto.
Böyle devam edemezsin.
Esto no puede seguir por más tiempo.
Böyle devam edemezsin öldürmek, öldürmek, öldürmek...
No puedes seguir matando, matando y matando.
Böyle devam edemezsin, ciddi söylüyorum.
No puedes seguir así, en serio. No puedes pensar...
Geceler boyunca böyle devam edemezsin.
No puedes seguir haciendo eso todas las noches.
- Böyle davranmaya devam edemezsin.
No puedes hacer eso.
Senin yaşında böyle yemek yemeye devam edemezsin.
No puede seguir comiendo asi a su edad.
İnsanları çoğaltmaya devam edemezsin böyle.
¡ No pueden ir por ahí clonando gente! ¡ Eso es una locura!
Kendine ve oğullarına böyle davranmaya devam edemezsin.
Debes acabar con esto, aunque sea por los niños.
Bana böyle davranmaya devam edemezsin.
No puedes seguir tratándome así.
Böyle yapmaya devam edemezsin.
¡ No puedes seguir haciéndolo!
Ben, bana böyle davranmaya devam edemezsin.
- Ben, no puedes seguir tratándome así.
Bak, benimle böyle konuşmaya devam edemezsin çünkü ben olmasam küçük dostun ve çatlak veledin ölmüş olurlardı!
No. No, verás, no puedes hablarme así porque si no fuera por mí tu amiguita y tu mocosa demente estarían muertas.
Böyle devam edemezsin.
así no se puede vivir.
Seks de ilginçti. Ama böyle yaşamaya devam edemezsin.
Aprendiste a hacer muchas cosas, y el sexo fué interesante, pero no puedes seguir viviendo así.
Onu böyle şımartmaya devam edemezsin!
¡ No puedes seguir mimándolo así!
Haydi Glen, bizi böyle askıda tutmaya devam edemezsin.
Vamos, Glen, no puedes mantenernos en suspenso.
Fakat böyle yaşamaya devam edemezsin.
Pero no puedes seguir viviendo así.
Böyle yapmaya devam edemezsin.
No puedes seguir haciendo esto.
Kendine böyle işkence etmeye devam edemezsin, Kyle.
No puedes seguir torturándote así, Kyle.
Ama sen böyle düşünmeye devam edemezsin!
¡ Como sea no puedes comportarte así!
Vivien, insanlara yemekler hakkında böyle şeyler söylemeye devam edemezsin.
Vivien, no puedes seguir hablándole a la gente sobre la comida.
böyle devam et 79
böyle devam edersen 16
böyle devam ederse 19
böyle devam edemeyiz 33
böyle devam edemem 21
edemezsin 37
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle devam edersen 16
böyle devam ederse 19
böyle devam edemeyiz 33
böyle devam edemem 21
edemezsin 37
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle bir durumda 32
böylece 530
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle bir durumda 32
böyle gelin 49
böylesi 17
böyle söyleme 179
böyle olsun istemedim 34
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle şeyler 30
böyle değil 53
böyle gel 42
böyle mi düşünüyorsun 72
böylesi 17
böyle söyleme 179
böyle olsun istemedim 34
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle şeyler 30
böyle değil 53
böyle gel 42
böyle mi düşünüyorsun 72