Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Dinlemek ister misin

Dinlemek ister misin перевод на испанский

431 параллельный перевод
Hayatında duyacağın en güzel şarkıyı dinlemek ister misin?
Tengo la canción más linda que hayas oído en tu vida.
Bir kere daha dinlemek ister misin?
¿ Quiere escucharlo otra vez?
- Beni dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres escucharlo?
- Önceki hayatımı dinlemek ister misin?
- ¿ Quiere que le cuente mi vida?
- Nasıl olduğunu dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres saber cómo es de verdad? - Claro.
- Beni dinlemek ister misin?
- ¿ Quiere escucharme?
Çok komik bir fıkra duydum. Dinlemek ister misin?
Oí un chiste muy gracioso. ¿ Se lo cuento?
Müzik dinlemek ister misin?
¿ Le gustaría escuchar música?
- Dinlemek ister misin?
- ¿ Quiere oírla?
# Müzik kutumu dinlemek ister misin?
¿ Quieres escucharla?
Radyoda haberler olmalı. Dinlemek ister misin?
Habrá noticias en la radio. ¿ Quieres oírlas?
- Dinlemek ister misin?
- ¿ De verdad quiere saberlo?
Durup bunu dinlemek ister misin?
¿ Quieres quedarte a oír esto?
Daha fazla dinlemek ister misin?
¿ Quieres seguir escuchando?
Dinlemek ister misin?
¿ Le gustaría escucharla?
Dinlemek ister misin?
¿ Quieres escucharla?
Bildiğim bir masal var, Kırmızı Başlıklı Kız. Dinlemek ister misin?
Conozco un cuento, el de Caperucita. ¿ quieres escucharlo?
Yemekle beraber biraz müzik dinlemek ister misin, Tuco?
¿ Un poco de música con tu comida, Tuco?
- Dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres que te lo diga?
Jim, bu seni mahvedebilir. Tavsiyemi dinlemek ister misin?
Jim, esto podría arruinarte, ¿ Aceptarías un consejo?
"Komik kasetler dinlemek ister misin?" dedi.
"¿ Quieres oír cintas divertidas?" dijo ella.
Plaklarımı dinlemek ister misin?
Si quieres, puedo ponerte mis discos.
- Evet. Çok sıkı bir şarkı yazdım. Dinlemek ister misin?
Escribí una bonita canción. ¿ Quiere oírla?
- Suç senin değil. Dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres oír qué pasó?
Dinlemek ister misin?
¿ Quieres que te cuente?
Gelip, beni dinlemek ister misin?
¿ Vienes a escucharme?
- Ne? - Hikayesini dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres oír la historia?
Aklımdan geçenleri, dinlemek ister misin?
¿ Sabes lo que creo? ¿ Quieres saber lo que creo?
Biraz müzik dinlemek ister misin?
¿ Quieren oír algo de música?
Peki, şimdi Harry'yle ilgili iyi bir anı dinlemek ister misin?
Bien. ¿ Ahora, quieres escuchar la anécdota sobre alguna buena cualidad que tenga? - No en realidad.
- Dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres oírlo?
Daha dinlemek ister misin?
- ¿ quieres que siga?
- Müzik dinlemek ister misin?
¿ Le apetece escuchar música? Claro.
Hey, komik bir hikâye dinlemek ister misin?
¿ Quieres escuchar una historia divertida?
- Matrak bir şey dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres oír algo extraño?
- Dinlemek ister misin?
- ¿ Te lo cuento?
Bir şarkı dinlemek ister misin?
¿ Te gustaría oír una canción? Escucha esto.
Müfettiş Todd senin için bana bir mesaj verdi. Dinlemek ister misin?
El inspector Todd me dio un recado para usted. ¿ Quiere oírlo?
Dinlemek ister misin?
Te he compuesto un poema. ¿ Quieres oirlo?
Müzik dinlemek ister misin?
¿ Música?
- Şey, komik bir hikaye dinlemek ister misin?
 ¿ - Bien, quiere escuchar una historia graciosa? - No.
- Güzel bir şeyler dinlemek ister misin?
¿ Podemos ir a escuchar algo lindo?
Teorimi dinlemek ister misin?
¿ Le gustaría saber cuál es mi teoría?
- Şiirlerimden birini dinlemek ister misin?
- ¿ Quieres oír uno?
Radyo dinlemek ister misin?
¿ Quieres escuchar la radio?
Dinlemek ister misin?
¿ Quieres escucharlo?
Dinlemek ister misin?
Te gustaría escuchar?
Peki beni şimdi de dinlemek ister misin?
¿ Quieres escucharme ahora?
Dinlemek ister misin?
¿ Quieres oírlas?
Jim, bu seni mahvedebilir. Tavsiyemi dinlemek ister misin?
Jim, esto podría arruinarte.
Bu tatlı kadınların hepsini birden dinlemek ister misin?
. ¿ A estas queridas señoras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]