Dinleyin bayım перевод на испанский
101 параллельный перевод
Dinleyin bayım, bu çok önemli.
Escuche, esto es muy importante.
Dinleyin bayım, emin olmalısınız.
Mire, tiene que estar seguro.
Dinleyin bayım... Öyle yorgunum ki... Kafamı uçurarak bana büyük bir iyilik yapıyorsun.
Mire, estoy tan cansada... que me haría usted un favor matándome ahora mismo.
Dinleyin bayım... Ben çantamdan birisinin bir şey aldığını söylemedim.
Mire agente... en ningún momento he dicho que me hayan robado nada.
Beni dinleyin bayım.
Óigame, señor.
Dinleyin bayım, Pyote'de, Esperanzalı Duncan ve adamlarının bir tren soygununa hazırlandıklarını duyduk.
En Pyote oímos a Duncan y a otro hombre de Esperanza hablar sobre un plan... para asaltar un tren.
Şimdi beni dinleyin bayım.
Escúcheme, señor.
Dinleyin bayım!
¡ Escuche, monsieur!
Dinleyin bayım.
Oiga, señor.
Şimdi beni dinleyin bayım.
Escúchame tú a mí, señorito.
Dinleyin bayım, telefonda konuşmaya devam ettiğiniz sürece,
Escucha, mientras estés en el teléfono,
Dinleyin bayım, siz...
Oiga. Escuche, señor, usted...
Dinleyin bayım sizi hep sevmişimdir.
Oídme, caballero. Siempre os quise.
Dinleyin bayım, kızımın hıçkırıkları ve iç çekişleri sizin müziğinize çok yakın.
¿ Oye los sollozos que la pena arranca a mi hija? ¡ Están más cerca de la música que sus escalas!
Dinleyin bayım, ben çok...
Escuche, señor, ya me estoy hartando de- -
Dinleyin bayım çocuğunuzu tanımıyorum, sadece televizyonda gördüm.
Sin garantías. Escuche, señor, no conozco a tu hijo. Sólo lo vi por la televisión.
Dinleyin bayım, biri sizi ihbar etmiş, bunu yapmak zorundayız.
Escuche, señor. Hemos sido informados de esto, es nuestro deber.
Dinleyin bayım.
Escuche, señor.
Pekala, dinleyin bayım.
Oiga, señor.
- Güvenlik! Dinleyin Bayım.
- ¡ Seguridad!
Dinleyin bayım...
Mi hija, señor.
Polis.beni dinleyin bayım
Agente, escúcheme, señor.
- Dinleyin bayım...
Oiga, si...
Dinleyin, bayım.
Escuche señor No voy por....
Dinleyin Bay Deneen, benle konuşulmayacak. Kabadayılık da yapılmayacak. Satın da alınmayacağım.
Oiga, Sr. Deneen, no me van a callar, no me van a intimidar no me van a comprar.
- Dinleyin, bayım.
Oiga, escuche.
Lütfen bayım, dinleyin.
Por favor, señor, escúcheme.
Dinleyin Bay Comolli, artık karımı aramanızı istemiyorum.
Señor Comolli, ya no quiero que busque a mi esposa.
Dinleyin! Bay Saxon, eski tabancamı 1 yıIdır kullanmadım!
Escuche... hace años que no disparo mi vieja pistola.
Beni dinleyin, bayım.
Escuche, señor.
- Dinleyin, bayım...
- Escuche, señor...
- Dinleyin bayım! Siz kendi işinize bakabilir misin acaba?
¿ Querría hacer el favor... de ocuparse de sus asuntos?
Dinleyin, Bay Farra size bir öneride zaten bulunmuştum, şimdi de bir başka öneri yapacağım.
Tranquilo, señor Farra. Antes le di un consejo y ahora le voy a dar otro.
Dinleyin Bay Isbary, insanları ayırt edemiyorsam, Baş Kapıcı olmayayım.
¡ Me escucha, Isbary! ¡ No puedo ser Portero Mayor!
Dinleyin Bay Fox, takım oyuncusu olmak isterim... ama bir şeye dikkatinizi çekmek istiyorum.
- Escuche, Sr. Fox. - Me encanta formar parte de un equipo, pero antes quiero decirle algo muy importante.
- Hayatım, komşular. Bayım dinleyin!
Escúchame bien.
- Dinleyin bay Waits! Ciddi bir konuşma yapmamız lâzım.
Mire señor Waits tenemos que hablar en serio.
Dinleyin, Bay Klompus kalemi bana vermeniz büyük bir incelik, ama benim aslında ihtiyacım yok.
Escuche, Sr. Klompus ha sido un bonito gesto lo de darme el bolígrafo, pero no lo necesito.
Dinleyin, bayım.
Escúcheme, señor.
Dinleyin, bayım.
¿ Señor?
Dinleyin, bayım, gördüğünüz gibi avantaj bizden yana.
Como puede ver, señor, hay mal tiempo.
Dinleyin, bayım, benle tartışmayın, çünkü bu en kötü günümdü.
— Escucha, mister, no empieces conmigo, porque este ha sido un día horrible.
Bayım, beni dinleyin.
Déjate guiar por mí.
Dinleyin Bay Roach, adamlarınızı buradan çekin, yoksa ben uzaklaştıracağım.
Escuche, Sr. Garrocha saque a su gente de aquí o la sacaré yo.
Dinleyin, Bay Parlak Pantolon, ben bu kanalın başkanıyım, ve istediğim gibi "bok" derim!
Mire, señor pantalones brillantes,... soy el jefe de este canal, y voy a decir "mierda" todo lo que quiera.
Pekala dinleyin Bay Markoff, tamam mı?
Bueno, escuche, Sr. Markoff.
Bayım beni dinleyin, bu bir katliamdı.
Escuche, amigo, fue una masacre.
Bakın Bay Macha sizi uyandırdığım için çok özür dilerim. Lütfen beni dinleyin.
Mire, Sr. Macha...
Dinleyin. Duello teklifinizi reddediyorum bayım.
Nos rehusamos a pelear con usted.
Bakın, bayım, beni dinleyin.
Escûcheme, señor.
Saç stiline bayıldım. Çok güzel değil mi? Dinleyin.
Me gusta tu pelo de ese modo. ¿ No está hermosa?
bayım 4005
bayim 32
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
bayim 32
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59