Elbette öyleyim перевод на испанский
75 параллельный перевод
Elbette öyleyim.
Vaya, claro que lo soy.
Elbette öyleyim, ama...
Seguro que lo soy, pero...
- Elbette öyleyim.
- Claro que sí.
Tanrım, elbette öyleyim.
Cielos, por supuesto que sí.
Elbette öyleyim. Neden olmasın?
Claro que si. ¿ Por qué no?
Elbette öyleyim.
- Por supuesto.
Evet, elbette öyleyim...
Es verdad.
Elbette öyleyim.
Estoy seguro.
Elbette öyleyim.
Seguro que lo soy.
Elbette öyleyim.
Claro que lo soy.
- Evet, elbette öyleyim.
- Sí, sin duda lo soy.
- Elbette öyleyim.
- Pero...
Elbette öyleyim. Ben kim değil Uykusunda büyük oğlana saldırdı, öyle değil mi?
Por supuesto que lo soy, no soy el tipo de persona que él dice.
Elbette öyleyim.
- ¡ Pues claro que le odio!
- Elbette öyleyim.
- Sí que lo soy. Es divertido.
Elbette öyleyim. Tersini düşündürecek bir hatam mı oldu?
Sí. ¿ Algo acerca de mí le hace pensar que no lo soy?
- Elbette öyleyim.
- Seguro que sí.
- Elbette öyleyim.
- Desde luego.
Elbette öyleyim.
Por supuesto que soy.
Elbette öyleyim. Bilirsin senin için her şeyi yaparım.
Ud sabe, haría cualquier cosa por su nuestra causa.
Elbette öyleyim.
Claro que sí.
Elbette öyleyim!
Pueden apostar que sí.
- Elbette öyleyim.
- Por supuesto.
Elbette öyleyim.
Puedes apostarlo, lo soy.
Evet, elbette öyleyim.
Bueno, sí, claro que lo soy.
Elbette öyleyim.
Si que lo soy.
Elbette öyleyim.
- Por supuesto que sí. - Sus expedientes.
Elbette öyleyim.
Lo siento. Tengo una política.
Elbette öylelim evlat, elbette öyleyim.
Por supuesto que soy niño, por supuesto que soy.
Hayır, yani elbette öyleyim, Rachel.
No, claro... claro que lo harán, Rachel.
Elbette öyleyim.
S. Lo soy.
Evet elbette öyleyim
Sí, Claro que lo soy.
Elbette öyleyim, çünkü yarın televizyona çıkacağım...
Por supuesto que lo estoy. Porque mañana saldré en televisión y no sé lo que estoy haciendo.
Elbette öyleyim.
¡ Por supuesto!
- Elbette öyleyim.
Claro que sí.
- Elbette öyleyim.
- ¡ Por supuesto!
Elbette öyleyim.
Sí, claro.
Elbette öyleyim.Babam öldü.
Claro que lo estoy. Mi padre ha muerto.
Elbette öyleyim.
Por supuesto que lo soy.
- Elbette öyleyim.
- ¿ Cómo que no?
Elbette ki öyleyim.
Seguro lo soy.
Elbette. ben de öyleyim.
Por supuesto que lo eres. Y yo.
Elbette öyleyim.
Está bien.
- Elbette öyleyim!
¡ Y un cuerno!
Elbette, öyleyim.
Por supuesto que lo estoy.
- Elbette öyleyim.
Por supuesto que lo soy.
- Elbette ki öyleyim.
No eres estadounidense, Krotoshinsky. Sí, lo soy.
Elbette, öyleyim.
Sin la menor duda.
Elbette. Evet, öyleyim.
Sí, lo soy.
Elbette öyleyim.
Por supuesto que sí.
Elbette. Bende öyleyim. Bu tişörtü hiç gördün mü?
Y yo. ¿ Has visto esta camisa?
öyleyim 490
öyleyimdir 24
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
öyleyimdir 24
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette hayır 359
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette hayır 359