Elbette hayır перевод на испанский
2,730 параллельный перевод
Elbette hayır.
- Claro que no.
Elbette hayır.
No, claro que no.
Elbette hayır.
Claro que no.
Elbette hayır.
Oh, no. Desde luego.
Elbette hayır!
Por supuesto que no!
Elbette hayır kimse de bişey yapamaz ben bile.. çünkü
No, claro que no No hay nada que nadie pueda hacer Ni que yo pueda hacer por que...
Elbette hayır diyecektim.
Claro que habría dicho que no.
Elbette hayır.
Por supuesto que no.
- Elbette hayır, Kurt.
- Claro que no, Kurt. Es mi ídolo.
Elbette hayır.
¿ Me estás engañando con ella? No, claro que no.
Elbette hayır. - Çünkü Jeff söyletmemiş olsa hayatta vuruşunun ortasında gelip bana söylemezdin, ondan.
Porque no pararías de jugar y vendrías a decirme algo, a menos que sea por Jeff.
- Evet, elbette hayır.
- No, claro que no.
- Elbette hayır.
- No, por supuesto que no.
Elbette hayır!
¡ Claro que no!
- Elbette hayır.
No, por supuesto que no.
Elbette hayır.
No, seguramente.
- Elbette hayır.
Claro que no.
Elbette hayır. Başın derde girerse bağırman yeter.
Claro que no, si te metes en problemas, grita.
Elbette hayır.
No, por supuesto que no.
Elbette hayır, ama sen kesin fıttıracaksın.
Sanjana está enamorado de otro.
- Elbette hayır!
- ¡ Por supuesto que no!
Hayır, hayır, elbette istiyordur.
No. Claro que sí.
Hayır, elbette anlamıyorsun.
Claro que no.
Elbette ki, size söyleyecek söz bırakmayan durumlar vardır.
Hay situaciones, por supuesto que te dejan sin palabras.
Hayır, elbette konuşmadım.
- No, sería absurdo, lo negaría todo.
Hayır, hayır... Elbette, o iyi bir adamdı.
- No, claro que es bueno.
Hayır elbette yapmaz.
No. Claro que no.
Hayır, elbette bilmiyorsun.
No, claro que no.
Elbette ki hayır.
Claro que no.
Elbette hayır.
En absoluto.
Hayır, elbette etmiyorsun.
No, claro que no.
Hayır elbette değil.
No, no, por supuesto que no.
Elbette hayır Dean.
Lo que hice fue...
Hayır, hayır. Elbette değil.
No, no, no, no, no, no, por supuesto que no.
- Hayır, elbette. Elbette söylemem.
- No, claro que no, claro que no.
- Hayır, hayır, elbette gelmek istiyorum.
- No, no,... por supuesto, por supuesto que quiero ir contigo.
Hayır, elbette etmezdim.
No. Por supuesto que no.
Dört yıl önce, babam benim ile özel okula gitmem için konuştu. Ama hayır dedim, çünkü ben gerçek bir okulda olmak istediğini söyledi. Ve elbette.
Hace cuatro años, mi padre trató de hablarme sobre ir a una escuela privada, pero dijo que no, porque quería estar en un colegio donde fuera verdaderamente necesitado.
- Hayır, bir dahakine. - Elbette.
- La próxima, la próxima.
Hayır, elbette o değil!
¡ No, claro que no!
- Elbette ki hayır.
- Por supuesto que no.
- Elbette ki hayır.
- Claro que no.
- Hayır. - Diğer zamanlar da elbette ki hazırım.
En cualquier otra ocasión, no podría contenerme.
Elbette ki hayır.
Por supuesto que no.
Hayır, değilim elbette.
No, por supuesto que no.
Bütün yapacağın bu mu? Elbette ki hayır.
¿ Es todo lo que harás?
Hayır, elbette uyudum.
No, por supuesto que dormí.
- Hayır elbette değil.
- No, por supuesto que no.
Ayrıca, Bullard benden bunu ilk istediğinde elbette ona hayır dedim.
De todos modos, cuando Bullar me propuso esto, por supuesto me negué.
Hayır, elbette umurumda.
No, por supuesto que no.
Elbette ki hayır seni bok çuvalı. Neden bıraksın ki?
Claro que no, imbécil, ¿ por qué iba a hacerlo?
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır hayır 470
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70
hayır doktor 63
hayır hayır 470
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70