Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Geleceğini sanmıyordum

Geleceğini sanmıyordum перевод на испанский

138 параллельный перевод
Geleceğini sanmıyordum.
Pensé que nunca te volvería a ver.
Geri geleceğini sanmıyordum.
Pensé que no volverías.
- Geleceğini sanmıyordum.
- Creí que no ibas a venir.
Bu kadar erken geleceğini sanmıyordum.
No pensé que vendrías tan pronto.
Geleceğini sanmıyordum.
No creí que vendrías.
Geleceğini sanmıyordum.
Creía que no venías.
O'nu izliyordum ama buraya geleceğini sanmıyordum.
Le he seguido, quería saber lo que va preguntando.
- Geleceğini sanmıyordum!
¡ Pensé que no llegarías!
Geleceğini sanmıyordum.
Pensaba que no vendrías.
Geleceğini sanmıyordum.
No creí que fuera a aparecer.
- Buraya geleceğini sanmıyordum.
- No creí que vendrías.
- Senin geleceğini sanmıyordum.
- Creí que no ibas a venir. - Súbete.
- Al, geleceğini sanmıyordum.
Creí que no vendrías.
Julie, geleceğini sanmıyordum.
Julie, no pensé que vendrías.
Buraya geleceğini sanmıyordum.
No pensè que se presentaría.
Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que tuvieras el coraje.
- Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que vendrías.
- Geleceğini sanmıyordum.
- No creí que vinieras.
Gerçekten geleceğini sanmıyordum.
¿ Tu madre no sabe que venía?
Bugün geleceğini sanmıyordum.
No pensé que trabajaras hoy.
Geleceğini sanmıyordum.
No esperaba que pudieras venir.
Buraya geleceğini sanmıyordum. Ama gelirse, bu işi yüzüme çarpacağı kesin, diyordum.
No sabía si vendrías, pero estaba seguro que si lo hacías me echarías el trabajo en la cara.
— Geleceğini sanmıyordum Stan.
Pensé que no vendrías
Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que vendría.
Geleceğini sanmıyordum.
¿ Qué tal la jubilación?
- Geleceğini sanmıyordum.
- Creí que no vendrías.
Eve bu kadar erken geleceğini sanmıyordum.
No imaginaba que estarías en casa tan pronto.
Geleceğini sanmıyordum.
Creía que no ibas a venir.
Tanrım, dokuza kadar geleceğini sanmıyordum.
Creí que no vendrías hasta las 9.
- Geleceğini sanmıyordum.
- No creo que pase nada.
Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que te presentaras.
Okula geleceğini sanmıyordum.
No pensé que fueras al colegio.
- Geleceğini sanmıyordum.
Nunca pensé que irías.
- Geleceğini sanmıyordum.
- Pensé que no vendrías.
Geleceğini sanmıyordum.
Pensé que nunca se dormiría.
Geleceğini sanmıyordum. - Sanki seçeneğim varmış gibi.
Este tipo solía torturarme.
Geleceğini sanmıyordum.
Sé que estabas impaciente por tenernos aquí esta noche.
Harikayım, burada birinin geleceğini sanmıyordum
Yo... estoy bien. excelente. No creo que llegaron.
Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que fueras a venir.
- Geleceğini sanmıyordum.
- No pensé que vendrían.
Olanlardan sonra geleceğini sanmıyordum.
- No pensé que ibas a venir después de...
Geleceğini sanmıyordum.
No pensé que lo lograrías.
Bugün geleceğini sanmıyordum.
No creí que vendrías hoy.
Geleceğini sanmıyordum.
No creí que viniera.
Jesse'nin annesine uyuşturucu satan kişiyi arayıp onunla birlikte geleceğini sanmıyordum.
Lo que no sabía es que él llamó al camello de su madre. Y que venía con él también.
Buraya geleceğini hiç sanmıyordum Kane.
Pensé que ya no vendrías, Kane.
- Geleceğini hiç sanmıyordum.
- No creí que te atrevieras a venir.
Açılış gecesine geleceğini sanmıyordum.
No haces reseñas de inauguraciones.
Bu korkunç şeyi süreceğin günün geleceğini hiç sanmıyordum.
Nuca imaginé que vería el día en que te largarías en ese trasto.
- Senin geleceğini sanmıyordum.
- No creí que vendrías.
Bu kadarınızın bile geleceğini hiç sanmıyordum.
Bueno no esperaba veros a tantos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]