Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gelmiyorsun

Gelmiyorsun перевод на испанский

2,437 параллельный перевод
Ana kampa gelmiyorsun.
No vengan al campamento base.
Demek istediğim, bana dokunamıyorsun yanıma bile gelmiyorsun...
Quiero decir, no puedes tocarme, no te acercarás a mí
Niye içeriye gelmiyorsun ki?
¿ Por qué simplemente no entras dentro?
Neden benimle bir süreliğine İbiza'ya gelmiyorsun?
¿ Por qué no vuelves conmigo a Ibiza por un tiempo?
Hayır, şaka bir yana, neden benimle Irak'a gelmiyorsun?
No, dejemos las bromas. ¿ Por qué no vienes conmigo a Irak?
- Yani gelmiyorsun, öyle mi?
- ¿ Así que no vas a venir?
Beş yıldır eve gelmiyorsun.
No has estado en casa en cinco años.
Gelmiyorsun.
No vendrás.
Jerry, neden buraya gelmiyorsun?
- Jerry, sube aquí.
Kuzeye gelmiyorsun.
No vas a venir al Norte.
Sen neden gelmiyorsun?
¿ Por qué no entras?
Ama sen gelmiyorsun.
Sí, pero tú no vienes.
Neden Gatorade kabını alıp onun üstesinden gelmiyorsun?
¿ Porque no lo soportas mientras rellenas la jarra de Gatorade?
Neden yarın akşam kapanıştan sonra gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes después del cierre manaña por la noche?
Bak ne diyeceğim neden bir şişe şarap açıp üst kata gelmiyorsun.
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no abres una botella de vino, subes y le doy a los ratones algo para que me recuerden?
Artık pikniğe gelmiyorsun!
Bien, no es nada fácil aguantarte tampoco!
Gelmiyorsun o zaman?
¿ no vienes entonces?
Niye benimle özgürlük yoluna gelmiyorsun?
¿ Porqué no te vienes conmigo al tour de la libertad?
- Hayır, gelmiyorsun.
Diablos no, no vienes.
Neden buraya gelmiyorsun? Böylece ben de senin canına okuyayım?
¿ Por qué no bajas y te parto la cara?
Sen neden erken gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes antes?
Niye bunu kabullenip yukarı gelmiyorsun?
¿ Por qué no lo afrontas? Ven al piso de arriba.
Neden yarın gelmiyorsun?
¿ Por qué no vuelves mañana?
Haftalardır buraya gelmiyorsun.
- No venias hace en semanas.
O halde mesaiden sonra niye biraz uyku çekip daha sonra da yarın gece yemeğe gelmiyorsun?
Así que después del turno, ¿ Por qué no descansas un poco y vienes mañana a la noche a cenar?
Müstakbel karınla buluşmaya gitmeden önce, neden benimle Don'un partisine gelmiyorsun?
Antes de conocer a tu futura esposa, ven a la fiesta de Don conmigo...
Doğru, çok fazla içiyorsun. İşe gelmiyorsun, olan bu.
Sí, bien, bebes demasiado, y no apareces por el trabajo, es lo que pasa.
Sen niye gelmiyorsun baba?
¿ Por qué no vienes tú también, papi?
Bir çeşit, ama sen benimle... gelmiyorsun!
Mas o menos, pero no vas a... ¡... venir conmigo!
Neden içeri gelmiyorsun?
¿ Por qué no entras?
- Nereye gidiyoruz, Lordum? - Sen gelmiyorsun.
- ¿ A dónde vamos, mi señor?
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Porque no vienes conmigo?
Yarından itibaren gelmiyorsun.
A partir de mañana no vengas
Neden sen de gelmiyorsun! O zaman konuşuruz.
¿ Por qué no vienes y hablamos?
Ethanazi Projesi ardına saklanacağına neden biraz nasihat için bizlerle bir araya gelmiyorsun?
En vez del proyecto de eutanasia ¿ por qué no vienes a nosotros para algún consejo?
Sen niye bizim odamıza gelmiyorsun?
¿ Por qué no puedes venir a nuestra oficina?
Belli ki, sen benimle gelmiyorsun.
Pues, obviamente tú no irás conmigo.
- Hayır gelmiyorsun.
- No, no irás.
- Hayır, gelmiyorsun
- No, no vienes.
Hayır, gelmiyorsun!
¡ No, no vienes!
Gelmiyorsun.
Tú no entrarás.
Gelmiyorsun. Sen kazandın.
No vas, tú ganaste.
Gel yamacıma. Hey, güzelim, neden mola verip yanıma gelmiyorsun?
Oye guapa, ¿ por qué no te tomas un descanso?
Neden seks için aşağıya gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes por sexo?
Peki neden buraya gelmiyorsun?
- No hables con el de mi.
Sen beni görmeye hiç gelmiyorsun.
Nunca vienes a verme. Así que pensé en pasarme por aquí.
Eve hiç gelmiyorsun ve hayatında ne olup bittiğine dair hiç bir fikrimiz yok.
Nunca estás en casa y no tenemos idea de lo que está pasando en tu vida.
- Sen gelmiyorsun.
Tú no.
Ama sen gelmiyorsun. Ne oldu?
Pero tú no. ¿ Qué pasa?
Hiç de ucuza gelmiyorsun. Artık değilim.
No eres una cita barata.
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]