Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Geri dönmeyeceğim

Geri dönmeyeceğim перевод на испанский

730 параллельный перевод
Eğer Yune'nin başına bir şey gelse bile sana geri dönmeyeceğim, bayım.
Si... le pasara algo a Yune... no volveré contigo.
Ne olursa olsun sana geri dönmeyeceğim, bayım.
No volveré contigo, no importa lo que pase.
Bir daha asla geri dönmeyeceğim.
"Nunca volveré."
İmkansız. Oraya asla geri dönmeyeceğim.
¡ No volveré jamás!
Bak! Bunu kafana iyice sok, geri dönmeyeceğim!
Escucha métetelo en la cabeza.
Friedersdorf'a bir daha asla geri dönmeyeceğim.
Nunca volveré a Friedersdorf.
Gemiye geri dönmeyeceğim.
No voy a volver al barco.
Artık geri dönmeyeceğim.
No voy a volver con él.
Oraya geri dönmeyeceğim.
No vuelvo a entrar ahí.
Burada, Seni götürecek birini bulacağım. Geri dönmeyeceğim.
- Haré que te lleven de vuelta.
3 hafta orada kaldım, o yüzden asla geri dönmeyeceğim.
Estuve allí por 3 semanas, es por eso que nunca volveré.
Ama bu kez geri dönmeyeceğim.
Esta vez no regresaré.
- Kasabaya geri dönmeyeceğim.
No quiero volver a la ciudad.
Oraya geri dönmeyeceğim.
No voy a regresar a esa tienda de refrescos.
- Üzgünüm. Buraya geri dönmeyeceğim.
- No, gracias, no quiero volver aquí.
Sadece kaybolursun bunların sonucunda. Geri dönmeyeceğim.
No voy a volver atrás.
İşi bıraktığımı söylüyorum. Oraya asla geri dönmeyeceğim.
No voy a volver nunca ahí, él me matará.
Umurumda değil. Sana asla geri dönmeyeceğim.
No me importa, nunca volveré contigo.
Bu sefer geri dönmeyeceğim.
Esta vez no volveré.
Geri dönmeyeceğim.
Y no volveré.
Şimdi gitmek zorundayım... Ve geri dönmeyeceğim.
Ahora tengo que irme, y no volveré.
O eve bir daha geri dönmeyeceğim! Bu sefer olmaz!
No voy a volver ahí de nuevo.
- Geri dönmeyeceğim.
No pienso volver. - Adiós.
O gelip beni alana kadar da geri dönmeyeceğim.
Y no volveré hasta que él vaya a buscarme.
- Hayır, ben geri dönmeyeceğim.
- No pienso regresar.
Geri dönmeyeceğim!
No quiero irme.
Çıkacağım ve bir daha geri dönmeyeceğim!
¡ Me iré y no volveré!
- O güne geri dönmeyeceğim.
- No regresaré a ese día. - ¿ Por qué?
Asla okula geri dönmeyeceğim!
¡ Nunca volveré a ese colegio!
Birliğe geri dönmeyeceğim.
No volveré a la compañía.
Hayır, geri dönmeyeceğim.
No, no pienso volver.
Babamın evini terkettim ve eğer benimle gelmezsen geri dönmeyeceğim.
He dejado la casa de mi padre y no volveré a menos que vengas conmigo.
Oraya geri dönmeyeceğim!
No volveré por allí.
Maimiti, bunu anlamanın bir yolu olmalı ki geri dönmeyeceğim.
Maimiti, debe haber una forma de hacerte entender... que no volveré.
Ben geri dönmeyeceğim!
No voy a volver.
Bu sefer, emin ol geri dönmeyeceğim.
Te aseguro que no volveré nunca.
Birinin peşindeyim ve onu bulmadan da geri dönmeyeceğim.
Estoy buscando a alguien y no voy a volver hasta que le encuentre.
Klana geri dönmeyeceğim.
No volveré al clan.
Geri dönmeyeceğim.
No volveré más.
Geri dönmeyeceğim.
No volveré a eso.
"Kızım da öldüğüne göre, asla geri dönmeyeceğim." "Çiftliği satmadım, o halde neden siz işletmiyorsunuz?" "Bir keresinde bana denemek istediğinizi söylemiştiniz."
" Dado que nunca volveré ahora que mi hija ha muerto y como no he vendido las granjas porque no las llevas con métodos modernos como una vez dijo querer hacerlo
Asla geri dönmeyeceğim.
No volveré a nunca!
Geri dönmeyeceğim.
No quiero volver.
Bayan, Kaleden ayrılacağım ve geri dönmeyeceğim.
Señora me iré del fuerte, no volveré.
Çekilin, geri dönmeyeceğim.
Apártese. Juro que no volveré.
Arjantin'e geri dönmeyeceğim ve Maria ile kesinlikle evlenmeyeceğim.
No pienso volver a Argentina, y Maria y yo no nos casaremos.
Giysiler için sabah birini yollarım. Geri dönmeyeceğim.
Vendrán a por mi ropa mañana.
Asla geri dönmeyeceğim.
Jamás regresaré.
Asla geri dönmeyeceğim ona!
¡ Nunca volveré con él! ¡ Nunca!
Oraya geri dönmeyeceğim.
- No volveré allí.
Ama artık her şeye dur deme zamanı geldi. Geri de dönmeyeceğim.
Trataré de no volver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]