Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gitmiyor muyuz

Gitmiyor muyuz перевод на испанский

255 параллельный перевод
Gitmiyor muyuz, o zaman?
Así que no iremos, ¿ cierto?
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
¿ Nos vamos o no?
Partiye gitmiyor muyuz?
¿ No vamos a la fiesta?
Tiyatroya gitmiyor muyuz?
¿ No vamos al teatro?
Gitmiyor muyuz daha?
¿ No nos vamos todavía?
- Anne, gitmiyor muyuz? - Hayır.
Mamá, ¿ no nos vamos?
Otobüs durağına gitmiyor muyuz?
¿ No vamos a la estación de autobuses?
Kiliseye gitmiyor muyuz?
¿ No íbamos a la iglesia?
- Göle gitmiyor muyuz?
- ¿ No vamos al lago?
- Gitmiyor muyuz?
- ¿ No nos vamos?
Ticaret merkezine gitmiyor muyuz?
¿ No vamos a la factoría?
- Gitmiyor muyuz?
- ¿ Que no nos movemos?
Gitmiyor muyuz?
¿ No nos vamos? ¡ Vámonos!
Gitmiyor muyuz?
¿ No nos marchábamos?
Acıktım! - Gitmiyor muyuz?
- ¡ Tengo hambre!
- Şeye gitmiyor muyuz- -
- ¿ No vamos a...? No.
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
¿ Vamos o no?
- Dur, dur. Brevarsky'ye gitmiyor muyuz?
- Espere. ¿ No iremos a Brevarsky?
- Iski'ye gitmiyor muyuz?
- ¿ No iremos a Iski?
- Yani şimdi yemeğe gitmiyor muyuz?
- ¿ No salimos a cenar?
Gitmiyor muyuz henüz?
Que nos vamos de una vez Ahora nos vamos
Helmut, eve gitmiyor muyuz?
Helmut... ¿ No vamos a casa?
İstasyona gitmiyor muyuz?
¿ No vas a ir a la estación?
Mill Valley'ye gitmiyor muyuz?
¿ No íbamos a Mill Valley?
- Nottingham'a gitmiyor muyuz?
- ¿ No íbamos a Nottingham?
Maça gitmiyor muyuz?
¿ No íbamos al partido?
Sence alçaktan gitmiyor muyuz?
¿ No crees que vamos un poco bajo?
Onunla gitmiyor muyuz? - Hayır.
¿ No vamos con él?
Buradan gitmiyor muyuz?
¿ No nos íbamos?
Anne, gitmiyor muyuz?
¿ Mamá, ya nos vamos?
Clichy'ye bilardo oynamaya gitmiyor muyuz?
¿ No jugaremos al billar en Clichy?
Gitmiyor muyuz?
- ¿ No te gusto?
Hadi, Al. Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Venga, Al. ¿ Nos vamos, o qué?
- Sürat limitinin üstünde gitmiyor muyuz?
- ¿ No vamos muy rapido?
- Sinemaya gitmiyor muyuz?
- ¿ No íbamos al cine?
- Pete'in ofisine gitmiyor muyuz?
¿ No vamos a la oficina de Peter?
Bu gece gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
¿ Salimos esta noche o qué, tío?
Gitmiyor muyuz?
¡ Nos tenemos que ir!
Gitmiyor muyuz?
¿ Ya no vamos?
Ben, önce kumarhaneye gitmiyor muyuz?
Ben, no iremos primero al casino, ¿ o sí?
Fazla ileri gitmiyor muyuz?
Luna llena. ¿ No os parece demasiado?
- Akşam gitmiyor muyuz?
- ¿ No vamos a ir esta noche?
- Bugün eve gitmiyor muyuz? - Evet, gidiyoruz.
- ¿ No nos vamos hoy a casa?
- Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
¿ Nos vamos o no?
Oraya gidiyor muyuz gitmiyor muyuz?
¿ Vamos allá o no?
Gitmiyor muyuz?
que no nos vamos?
Evet. Sinemaya gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Bueno, ¿ vamos a ir al cine o qué?
Gitmiyor muyuz?
¿ No nos vamos?
- Gitmiyor muyuz?
- ¿ No?
Boşluğun içine gitmiyor muyuz?
-... y bajen a velocidad de sondeo. - ¿ Entraremos al vacío?
Boşluğun içine gitmiyor muyuz?
- y bajen a velocidad de sondeo. - ¿ Entraremos al vacío?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]