Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gitmiyorum

Gitmiyorum перевод на испанский

6,424 параллельный перевод
Gitmiyorum.
NO.
- Gitmiyorum!
- ¡ No voy a ir!
Var ve gitmiyorum!
¡ La tengo y no iré!
Gitmiyorum.
No voy a ir.
Ben gitmiyorum!
¡ No voy a ir!
Buradayım ve gitmiyorum.
Estoy aquí, y no me voy a marchar.
- Hayır, gitmiyorum.
No, no me voy.
Tabii düğüne gidiyor olsaydım. Ama gitmiyorum.
Si fuera a ir a la boda, pero, no voy.
Artık oraya pek gitmiyorum, ama sanırım gideceğim.
Ya no voy mucho por ahí, pero creo que iré.
- Elbette kanuni. Almak için ara sokaklara falan gitmiyorum.
No me meto en callejones oscuros ni nada parecido.
- Çok kibarsınız ama hiçbir yere gitmiyorum.
- Eso es muy amable, pero no me iré a ningún lado.
- Ben gitmiyorum, burada yaşıyorum.
Vivo aquí.
- Sanırım hiçbir yere gitmiyorum.
No creo que vaya a ninguna parte.
Hayır, hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
No, no, me voy a ir.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ningún lugar. Deberías.
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
No. No iré a ningún lado.
Gitmiyorum.
No me voy a ir.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ningún sitio.
Ben gitmiyorum bile.
Y ni siquiera iré.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ningún lado.
- Bir yere gitmiyorum.
No voy a ningún sitio.
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
- No, no me iré a ninguna parte.
Ben hiçbir yere gitmiyorum, Yüzbaşı.
No voy a ir a ningún sitio, capitán.
- Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Yo no voy a ninguna parte.
Konuşmak zorundasın, çünkü hiçbir yere gitmiyorum.
Bueno, vas a tener que hacerlo porque no voy a ir a ningún sitio.
Polise gitmiyorum.
No iré a las autoridades.
Bana söyleyene kadar gitmiyorum.
No me iré hasta que me lo digas.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado contigo.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- No voy a ninguna parte.
Hayır, gitmiyorum.
No estoy en la escuela de cine.
Ayrıca kayıtlara geçsin diye söylüyorum Andy öyle bir hışımla çıkıp gitmiyorum.
Espera. Solo para que quede claro, Andy, que quede claro, No estoy enfadada, ¿ de acuerdo?
Ben bir yere gitmiyorum Mark.
No voy a mudarme, Mark.
...'çünkü gitmiyorum.
Porque no iré.
- Niye o tarafa gitmiyorum? - Hayır hayır.
Bien, ¿ por qué no voy a ese lado?
Hayır, gitmiyorum ben.
Oh, no, yo no... no me voy.
- Hayır, gitmiyorum.
No, no voy a ir.
Gitmiyorum!
¡ No voy a ir!
Kazığın akıbetini öğrenmeden hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ninguna parte hasta que conozca el paradero de esa estaca.
Ben pek kiliseye gitmiyorum.
Yo... no soy mucho de ir a la iglesia.
Bir yere gitmiyorum. İyiyim.
No voy a ninguna parte.
Bir yere gitmiyorum.
No iré a ninguna parte.
Tek başıma gitmiyorum.
No voy a ir sola.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Yo no voy a ningún sitio.
Hayır bayım, sizinle hiçbir yere gitmiyorum ve sanırım burayı terk etseniz iyi olacak.
¡ No! ¡ No, señor! No iré a ningún lugar y creo que deben irse.
Oraya kendim için gitmiyorum, Sifu.
No voy por mí, shifu.
- John gitmiyorsa ben de gitmiyorum.
Si John no se va, yo tampoco.
- Gitmiyorum.
No me iré.
Bulana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ir hasta que no lo encontremos.
Benimle konuşana kadar gitmiyorum!
¡ No me voy hasta que hables conmigo!
- Hiç bir yere gitmiyorum.
- Yo no iré a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorum tamam mı?
Aquellos hecho más grandes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]