Görüyorsunuz перевод на испанский
3,116 параллельный перевод
Yani, bu bir sorgulama o halde beni bir çeşit şüpheli olarak görüyorsunuz.
Quiero decir, esto es un interrogatorio entonces me ven como a alguien sospechoso.
Görüyorsunuz, şüphe götürmez oymalar açıkça geometrik bir esasta ve, bir sürü dik açı.
Tu ves cortes sin ambiguedades que definitivamente son geométricos, en esencia, toneladas y ángulos rectos.
Durumumuzu görüyorsunuz. Bu yüzden çalışma saatlerimi kendim ayarlamalıyım.
Ves en qué situación estamos, necesito elegir cuándo trabajar y descansar.
Siz de böyle mi görüyorsunuz?
¿ Es eso lo que usted ve?
Görüyorsunuz işte.
¿ Ven? No. ¿ Ven?
Burada taş binalar görüyorsunuz ki yapılan analizlerden elde edilen sonuçlara göre binlerce derecelik sıcaklığa maruz bırakılmışlar.
Aquí tienes estas construcciones en piedra en donde un análisis de superficie arroja la conclusión de que fueron calentadas a más de mil grados Celsius.
Görüyorsunuz,'kasıtlı eskitme'olmadan bu yerler var olamazdı.
Sin la obsolescencia programada, estos lugares no existirian.
Isıda çok küçük değişiklikler görüyorsunuz.
Puedes ver pequeñas variaciones en la temperatura.
"Bu adamların yaptıklarını nasıl görüyorsunuz, ve hayatınıza nasıl devam etmeyi düşünüyorsunuz?"
¿ Como ves lo que estos chicos hicieron y esperas que se muevan sobre las cosas? "
İtfaiye erlerini görüyorsunuz...
pueden ver a los bomberos...
Doğru görüyorsunuz, sürtükler.
Así es, perras.
Postanızı ulaştırmak için donattığımız doğanın saf gücünü..... görüyorsunuz.
Ya ven el crudo poder de la naturaleza que hemos aprovechado para entregar su correo.
Reklamda görüyorsunuz, "Miller zamanı" ve diyorsunuz ki, " Doğru.
Ven un anuncio que dice : "¡ Hora de una cerveza!" y dicen : "¡ Si! Voy a ir a comprar cerveza".
Ekranlarınızda Rusya Başkanı Matveyev'in canlı yayında Moskova'daki havaalanına gelişini görüyorsunuz.
Lo que están viendo son imágenes en vivo del presidente ruso Matveyev llegando al aeropuerto en las afueras de Moscú.
- Siz de görüyorsunuz.
- Como puedes ver.
Halüsinasyon mı görüyorsunuz?
¿ Tiene alucinaciones?
Resimlerinizi görüyorsunuz ve George Harrison, Ringo Starr,...
Ves las fotos y lees artículos sobre,
Görüyorsunuz işte, sadece kendimizi hazırlamaya çalışıyoruz.
Solo estamos tratando de prepararnos.
Beni bu yarışta nerede görüyorsunuz?
En general, ¿ Dónde me colocan?
Görüyorsunuz... kaçış planını hiç birinize söylemedim.
Ya lo ves... no tenía un plan de huida para vosotros.
Kendizi sol kanatta mı yoksa sağ kanatta mı görüyorsunuz?
¿ Se considera un hombre de derecha o de izquierda?
- Siz ne görüyorsunuz?
¿ Qué estás viendo?
Benim göremediğim neyi görüyorsunuz?
¿ Qué le ve usted que yo no veo?
İşte zaten bu yüzden Pearl Jam'i görüyorsunuz.
Por eso es que ves a Pearl Jam.
Görüyorsunuz, hiçbir şey çıkmıyor.
¿ Lo ve? Nada.
Görüyorsunuz, çevremdeki bütün bu... bana bakan, beni kontrol eden insanlarla... çalışmam çok zor.
Verá, Papa, con toda esta gente alrededor mirándome, controlándome simplemente no puedo trabajar.
Görüyorsunuz, ne yapacağımızı bilmiyoruz.
Debe comprender que no sabemos qué hacer.
Bu sizsiniz, mizacınızdan ve mesleki eğiliminizden dolayı... her yerde depresyon görüyorsunuz.
Es usted, debido a su temperamento y prejuicio profesional quien ve depresión por todas partes.
Evet, çocuklar, söyleyin bize. Beş yıl sonra The Hype'ı nerede görüyorsunuz?
Chicos, dígannos. ¿ En dónde ven a The Hype dentro de cinco años?
Görüyorsunuz diğer ikisi için sürpriz hazırladık.
Ya ves... El deporte elgido es una sorpresa para los otros dos.
Problem şu ki, bir çocuk okul yemek sırası için tepsisini indirdiğinde içinde hükümet politikalarını görüyorsunuz.
El problema es que cuando un niño lleva su bandeja en el comedor de la escuela... usted es testigo de las políticas federales.
Hayal görüyorsunuz.
Quizá esté soñando.
Aslında Wagyu sığır eti. Görüyorsunuz, sığır... Walt ölmeden bir saat önce aynı sığır etini yedi... senin yemeğinden, Leon.
Chris, el modo en el que nos mentiste, no solo fue una estupidez, fue insultante.
Fark ettiğim diğer şeyse Stokely'nin resimlerini gördüğünüzde sadece konuşmalarını görüyorsunuz.
Otra cosa que me llamó la atención fue que... cuando ves imágenes de Stokely, solo ves sus discursos.
Ciddi sonuçları olabilecek açıklamalar ön görüyorsunuz.
Está considerando declaraciones con implicaciones serias.
Evet, görüyorsunuz, sorun şu ki, Jennifer Love Hewitt'in yanında oturuyorum, ve o sürekli, "neden şu zavallı bebeğin annesi bir şeyler yapmıyor?" deyip duruyor.
Sí, mire, la cosa es que estoy sentada al lado de Jennifer Love Hewitt, y no para de decir, "¿ por qué no hace algo la madre de ese pobre bebé?"
Şuan kuleden yangın belirtilerini görüyorsunuz.
Por ahora podemos ver signos de un terrible incendio en la torre.
Şu anda size baktığımı görüyorsunuz, değil mi?
Puedes ver que ahora estoy mirándote, ¿ verdad?
Tamam görünüşe göre ikinizde stres altında bu tarz hayaller görüyorsunuz.
Está bien, obviamente ambos sufren de estrés postraumático y esta alucinación es parte de ello.
Birbirinizi zar zor görüyorsunuz.
Usted dos apenas se ven.
Ne görüyorsunuz?
¿ Qué es lo que ve?
Canlı çekilen görüntülerde binaların paramparça olduktan sonraki halini görüyorsunuz.
Imágenes en vivo de los adificios antes de derrumbarse al suelo
Görüyorsunuz başkanım.
Señor, Ud. no requiere a un oficial.
Sonrasını görüyorsunuz. Bu limonata ağızlı üstüme tükürdü.
Para cuando me di cuenta, la loca de la limonada me había escupido encima.
- Evet. ... Bay Moody'yi, bir müşteriden daha mı farklı görüyorsunuz?
¿ Describiría al Sr. Moody como algo más que un cliente?
Silah, doğru görüyorsunuz?
Ve la pistola, ¿ no?
Bu resimlere baktığınızda, kesinlikle bir astronot kıyafeti görüyorsunuz.
Cuando Ud. ve la pintura,
Bebekle oynadığımı görüyorsunuz, değil mi?
¿ Ven que estoy jugando con un bebé, verdad?
Görüyorsunuz?
¿ Ve?
Kendinizdeki sınırlılıkları düşündüğünüzde... herkesin sınırlı ve boş olduğunu görüyorsunuz.
porque es una pérdida de tiempo.
Gazetelerde görüyorsunuz.
Murió de sobredosis.
görüyorsunuz ya 100
görüyorsunuz ki 17
görüyorum 679
görüyorsun 561
görüyor musun 747
görüyor musunuz 176
görüyorsun ya 140
görüyormusun 34
görüyoruz 16
görüyorum ki 81
görüyorsunuz ki 17
görüyorum 679
görüyorsun 561
görüyor musun 747
görüyor musunuz 176
görüyorsun ya 140
görüyormusun 34
görüyoruz 16
görüyorum ki 81