Görüşürüz beyler перевод на испанский
212 параллельный перевод
Sonra görüşürüz beyler.
Los veré después.
- Sonra görüşürüz beyler.
- Te veo más tarde.
Görüşürüz beyler.
Hasta luego, chicos.
Görüşürüz beyler, çok memnun oldum.
Bueno, señores. Ha sido un verdadero placer.
Sonra görüşürüz beyler.
Hasta más tarde.
Görüşürüz beyler.
Nos vemos, amigos.
- Görüşürüz beyler.
- Nos vemos.
Görüşürüz beyler.
Hasta luego, caballeros.
Sonra görüşürüz beyler.
- Hasta luego, señores. - Adiós.
- Görüşürüz beyler!
- ¡ Hasta luego muchachos!
Görüşürüz beyler.
Vengan cuando quieran.
Görüşürüz beyler! - Bana on dördü ver!
Señor, explíqueselo a los demás, pero discretamente...
Sonra görüşürüz beyler.
Los veo más tarde.
- Sabah görüşürüz beyler.
- Hasta mañana.
Görüşürüz beyler.
Nos vemos.
- Görüşürüz beyler.
Adiós, chicos.
Sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos luego.
Daha sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos en un rato.
Akşam yemeğinde görüşürüz beyler.
Los veré en la cena.
Mahkemede görüşürüz beyler.
Os veré en el juzgado.
- Görüşürüz beyler. - Görüşürüz, Eddie.
- Los veo después, muchachos.
Sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos depués chicos.
Yarın görüşürüz beyler.
Hasta mañana, caballeros.
- Görüşürüz beyler.
- Los veré, caballeros.
Daha sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos más tarde.
Ofiste görüşürüz beyler.
Nos vemos en la oficina.
Tamam, görüşürüz beyler.
- Bien, adiós, chicos. - Sí, sí.
Sonra görüşürüz beyler.
Hasta luego, chicos.
Görüşürüz beyler.
Ya os alcanzaré, chicos.
Görüşürüz beyler. Sinek.
Adiós, nos vemos en la noche con Joe.
Tamam, Sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos luego.
Pekala, beyler, sonra görüşürüz.
Muy bien, caballeros, luego nos vemos.
Sonra görüşürüz, beyler.
Nos vemos luego
Sağ olun beyler. Bu gece görüşürüz.
Los veré esta noche.
- Görüşürüz, beyler!
- ¡ Hasta la vista, muchachos!
Görüşürüz, beyler.
Adiós, caballeros.
Tekrar görüşürüz, beyler!
¡ Vámonos, párroco!
- Görüşürüz, beyler. - Hoşçakalın.
- Hasta luego, chicos.
Beyler saat 6'da kabine toplantısı için görüşürüz.
- Enseguida. Caballeros, nos vemos a las 18 : 00 en la reunión ministerial.
Sonra görüşürüz, beyler.
Hasta luego, caballeros.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muy bien, caballeros. Esta noche a las 22 : 00 en el campo de aviación.
Beyler, savaştan sonra görüşürüz.
Caballeros, les veo después de la guerra.
Siz de bir ara verin beyler. 20 dakika içinde üretim bölümünde görüşürüz.
Tómense un descanso, caballeros. Los veré en la planta de ventas en 20 minutos.
Memnun oldum beyler. Görüşürüz.
Ha sido un placer, caballeros.
Görüşürüz, beyler.
Nos vemos, amigos.
Tatlım ben gidiyorum, o yüzden görüşürüz, beyler.
Cariño, tengo que irme... Hola chicos.
Sonra görüşürüz, beyler.
Nos vemos luego.
Sonra görüşürüz, beyler. Pekala.
Nos vemos, muchachos.
Beyler, sonra görüşürüz.
Los veré después.
Görüşürüz, beyler!
Mmm, where they play the right music
Görüşürüz Peder beyler.
Hasta luego, Padres.
beyler 4544
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşebilir miyiz 16
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşebilir miyiz 16