Gününü göreceksin перевод на испанский
110 параллельный перевод
Baban eve dönene kadar bekle, sonra gününü göreceksin!
¡ Espere a que su padre vuelva! ¡ Se lo llevará al puesto!
- Gününü göreceksin.
-... de verdad.
Judy, gününü göreceksin.
Judy, vas a tenerla.
- Gününü göreceksin.
- Vas a conseguir lo tuyo, hermano.
şimdi gününü göreceksin!
Vas a ver quién soy.
Gününü göreceksin, kara prens.
Lo pagará, príncipe negro.
Gününü göreceksin.
Vas a tener lo que mereces.
Gerçekten gününü göreceksin.
De verdad vas a tener lo que mereces.
Gününü göreceksin, orospu!
¡ Estas a buen recaudo, zorra!
Dışarı çıktığında gününü göreceksin.
Ese el día que estoy esperando.
Gününü göreceksin Kara Prens.
Lo pagará, Príncipe Negro.
Gününü göreceksin benim hatam...
- Te dare una lección. Culpa mia...
Tamam, gününü göreceksin.
Ya verás.
Şimdi gününü göreceksin.
Ahora tendrán su merecido
Gününü göreceksin!
Alégrame el día.
Buraya gel Switcher! Seni yakaladığımda gününü göreceksin, Switcher!
¡ Aquí lo tienes, Switcher!
Gününü göreceksin!
¡ Vaya si vas a sufrir!
Gününü göreceksin.
La vas a pagar. Y cómo, la vas a pagar.
Bana kara fahişe dedin, gününü göreceksin.
Me llamaste puta negra. Te van a dar una paliza.
Gününü göreceksin, or.spu çocuğu!
hijo de puta!
Ağzından bir tek Fransızca kelime daha çıkarsa gününü göreceksin.
Bien, una palabra mas en frances y tendre que patearte el trasero.
— Sizin salak yemeğinizi istemiyorum — Şimdi gününü göreceksin!
Será mejor que lo hagas...
Gününü göreceksin, evlat.
Te vas a enterar.
Gününü göreceksin.
Pagará por eso!
Şimdi gününü göreceksin.
¿ Así lo quieres?
Endişelenme, sen de iyi gününü göreceksin.
No te preocupes, tendrás tu día también. Ten coraje
Gününü göreceksin.
¡ ¡ Ven a coger esto!
Gününü göreceksin!
¡ Lo pagaras!
Cehennemde gününü göreceksin.
Te veré en el infierno.
"Gününü göreceksin, kahrolası kirli virüs!"
"¡ Toma, maldito virus!"
- Gününü göreceksin ukala herif.
- Estás perdido, amiguito.
Benimle baş edemezsin. Gününü göreceksin. Tuzağıma düşeceksin,
Quédate allí... la Gran Mamá está en camino.
Adi herif.. Şimdi gününü göreceksin!
te vas a enterar.
Şimdi gününü göreceksin, ahbap!
¡ Caerás, amigo!
Gününü göreceksin.
[Inhala, Singsongy] vas a conseguirlo.
Gününü göreceksin.
Vas a conseguirlo.
Tıpkı Kaçak'taki Tommy Lee, Çöl Aslanı'ndaki John Wayne ve Gününü Göreceksin'deki Mel Gibson gibi.
Como Tommy Lee Jones en The Fugitive... John Wayne en The Searchers, Mel Gibson en Payback.
Gününü göreceksin bakışı.
- Con la que siempre te ve a ti.
- Gününü göreceksin.
- Y ya se arrepentirán. - Sí, veremos.
- Gününü göreceksin, ibne!
Ya veras rarito!
Şimdi gününü göreceksin, küçük Yanki!
¡ Tendrás lo tuyo ahora, yanqui!
Anlatacağım, göreceksin gününü...
Vas a ver. Lo diré, lo diré...
Şimdi göreceksin gününü.
Ahora si que te la has ganado
Göreceksin gününü!
¡ Te lo voy a entregar!
Buraya gel. Göreceksin gününü!
Ven aquí. ¡ Te la vas a cargar!
Göreceksin gününü.
Ahora te toca a ti.
Seni küçük ( küfür ), göreceksin gününü.
Pedazo de imbécil. Debería haberlo sabido.
Gününü göreceksin!
Venganza hijo de puta!
Önce seni öldüreceğim, göreceksin gününü!
¡ Te voy a matar! ¡ Ya te daré yo 56!
Göreceksin gününü, geçen seneki ben.
Te lo digo en la cara, "yo del año pasado".
- Göreceksin gününü.
- No tienes ni idea.