Haklıymışsın перевод на испанский
1,702 параллельный перевод
Haklıymışsın.
Tienes razón.
- Haklıymışsın demek.
- Tenías razón.
Haklıymışsın, içeriği kötü değil gibi.
Tienes razón. No parece tan malo a grandes rasgos...
Tanrım. Haklıymışsın.
Dios mío, tenías razón.
Haklıymışsınız Dooku.
Tenía razón, Conde Dooku.
Tecrübe konusunda haklıymışsınız.
Tenias razón sobre el aprendizaje en directo.
Hem farklı, hem de metal. Haklıymışsın.
Diferente y metálico, tenías razón.
Haklıymışsınız Üstad.
Tenía razón, maestro.
Haklıymışsın.
Tenías razón.
Haklıymışsın.
- Tenías razón.
Steinar, haklıymışsın.
Steinar... tenías razón.
Sen haklıymışsın.
Usted tenía razón.
Tam birbirimize göre olduğumuzu söylemekte haklıymışsın.
Tenía razón, somos un gran equipo. Sí.
- Barnes, haklıymışsın.
- Barnes, tenías razón.
- Barnes, haklıymışsın.
- ¡ Barnes, tenías razón!
Haklıymışsın.
Tenía razón.
Haklıymışsın anne.
- pero hay algo más... - Tenías razón, mamá.
Evet Bridget, haklıymışsın.
Bueno, Bridget. Tenías razón.
Haklıymışsın, yakıyor!
¡ Tiene razón! ¡ Cómo duele!
Haklıymışsın, Ariel.
Tenías razón, Ariel.
Anlaşılan 5 numara konusunda haklıymışsın.
Parece que tenías razón acerca del hierro 5.
Korsan bakışı konusunda haklıymışsın. Bana da yaptı ve az kalsın her şeyi itiraf ediyordum.
Me puso su mirada de pirata... y casi le confieso todo.
Sen haklıymışsın. Seni dinlemeliydim.
Tenías razón, debí hacerte caso.
Haklıymışsın!
Tenías razón.
Tamamen haklıymışsın.
Estás totalmente en lo cierto.
- Haklıymışsın.
- Tenías razón.
- Haklıymışsın. Agent Walker, Tanner'ı konuşturmuş.
- Tenías razón la Agente Walker quebró a Tanner.
- Evet, haklıymışsın.
- ¡ Tenías razón!
Haklıymışsın.
- Tenías razón. Es perfecta. - Ajá.
Yargıç Oliver'la buluştum. Haklıymışsın.
Me reuní con el juez Oliver.
Evet haklıymışsın.
Sí, usted tiene razón.
Sanırım haklıymışsınız, Bay Spencer.
Bueno, creo que tenía razón, Sr. Spencer.
Onun hakkında haklıymışsın.
Tenías razón sobre él. Es un monstruo.
Haklıymışsın, güzel bir yer burası. - Biraz sapa değil mi?
Tienes razón, este lugar es hermoso.
Araştırmalarınıza ulaştım doktor. Haklıymışsınız.
Recibísus conclusiones, doctora, yno se equivocó.
Haklıymışsın. Kesinlikle, eve gelmenin en iyi yolu bu.
Ten � as raz � n, era el mejor camino a casa.
Haklıymışsın, Malamadre.
Tenías razón, Malamadre.
Haklıymışsın, yanıldım.
Pues tenías razón y yo estaba equivocado.
Ona güvenmemekte haklıymışsın.
Tenías razón en no confiar en él.
Haklıymışsın Ken.
Tenías razón, Ken.
Şu işe bak, haklıymışsın.
¿ Qué tal eso? , tenías razón.
- Selam. - Zack'in Malluci davasına bulaştığı konusunda haklıymışsın.
Parece que tenías razón sobre lo de Zack creando problemas por el juicio Malluci.
Hap konusunda haklıymışsın.
Tenías razón con lo de la píldora.
Burayla ilgili haklıymışsın.
Tenías razón sobre este lugar.
Haklıymışsınız efendim.
Tiene usted razón, señor.
Şüphelerinizde haklıymışsınız.
Bien, sus sospechas son correctas.
- Haklıymışsınız.
- Tenía razón.
Haklıymışsın...
Tenias razon
Haklıymış. Çok yaşlıymışsın.
- Tenía razón.
Kıyafet konusunda tamamen haklıymışsın.
No está tan mal.
Komutanım haklıymışsınız.
Este tipo está aquí.
haklıymışsınız 20
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklısın galiba 26
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklısın galiba 26