Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Her şeyi hatırlıyorum

Her şeyi hatırlıyorum перевод на испанский

339 параллельный перевод
Her şeyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo todo.
Olan biten her şeyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo lo que ha pasado.
Her şeyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo a la perfección.
- Evet. Her şeyi hatırlıyorum.
- Lo recuerdo todo.
Her şeyi hatırlıyorum.
Me acuerdo de todo.
Her şeyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo.
Seni o gömleğin içinde gördükçe, her şeyi hatırlıyorum...
Cuando te veo con esa camisa, recuerdo todos los detalles......
Hatırlıyorum... Doğduğumdan itibaren gördüğüm her şeyi hatırlıyorum...
Recuerdo desde que nací recuerdo todo lo que he visto...
Düşündüğü her şeyi, yaptığı her şeyi hatırlıyorum.
Todo lo que piensa, todo lo que hace, lo recuerdo.
Şimdi her şeyi hatırlıyorum.
Ya me voy acordando.
* Ben, senin, bana öğrettiğin her şeyi hatırlıyorum * Benim şimdiye kadar, okuduğum her kitabı...
Recuerdo todo lo que me enseñaste, todos los libros que he leído.
Dave Bowman'ı ve onunla ilgili her şeyi hatırlıyorum.
Me acuerdo de Dave Bowman y de todo lo que era.
Her şeyi hatırlıyorum, 1943 bana göre dündü.
Lo recuerdo todo, para mí fue ayer.
Aferin! - Her şeyi hatırlıyorum. Tamam.
- Estoy comenzando a acordarme.
Buna rağmen her şeyi hatırlıyorum.
Ya me estoy acordando de todo.
Tanrım, her şeyi hatırlıyorum.
Dios mío, me acuerdo de todo como si fuera ayer.
" Seninle ilgili her şeyi hatırlıyorum ne kadar önemsiz görünse de, her hareketini.
" Recuerdo cualquier detalle tuyo cada movimiento, por insignificante que éste pueda parecer.
Her şeyi hatırlıyorum. Ta en başından beri.
Lo recuerdo todo, desde el principio...
Her şeyi hatırlıyorum. Unuttuğum şeyleri de hatırlıyorum.
Y recuerdo todo, recuerdo cosas que había olvidado.
Söylediği her şeyi hatırlıyorum.
Me acuerdo de todo lo que me dijo.
Her şeyi hatırlıyorum.
Bueno, lo recuerdo como si lo estuviera viendo.
Ama ben her şeyi hatırlıyorum!
¡ Pero yo lo recuerdo todo!
Burada olan her şeyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo lo que me pasa aquí.
Söylediğin her şeyi hatırlıyorum ve her şeyi düşündüm.
Recuerdo lo que dijiste y lo tengo todo pensado.
Her şeyi hatırlıyorum.
Me traen muchos recuerdos.
Her şeyi hatırlıyorum ve sana şantaj yapacağım.
Yo sí. Yo lo recuerdo todo. Y voy a hacerte un chantaje.
Evet, şimdi her şeyi hatırlıyorum. Madam Beroldy... asılmamış mıydı?
Ah sí ahora lo recuerdo todo, madame Beroldy no la colgaron.
Ally, her şeyi hatırlıyorum.
Ally, lo recuerdo todo.
- Söylediğin her şeyi hatırlıyorum. Derste yani.
Me acuerdo de todo lo que dice en clase.
Mektuplarındaki her şeyi hatırlıyorum.
Me acuerdo de todo lo que escribió en sus cartas.
Kazaya kadar olan her şeyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo hasta el incidente.
Her şeyi hatırlıyorum, evlat. Neden burada olduğunu biliyorum!
Se porque estás aquí.
Tanrım, her şeyi hatırlıyorum!
¡ Dios, lo recuerdo todo!
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum, delikanlı.
Puedo recordar absolutamente todo, joven.
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Me los conozco todos de memoria.
Çok komik, bir noktaya kadar her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Es curioso, recuerdo todo perfectamente hasta un punto.
Dans ettiğimiz noktasına kadar olan her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo perfectamente hasta un momento que estábamos bailando...
Seni iyi hatırlıyorum her şeyi.
Me acuerdo bien de tí. Y de todo.
.. her şeyi dün gibi hatırlıyorum.
Me acuerdo como si fuera ayer.
Geri dönüp baktığımda her şeyi romantik bir Fransız filmi gibi hatırlıyorum.
Mirando atrás, parece una de esas películas francesas tan románticas.
O gün içtiğimizi ve her şeyi açıkladığımı hatırlıyorum.
Tú sabías que eso estaba implicado.
Sorgulayanlar çok kabaydı. Bu yüzden her şeyi iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo muy bien...
Çoğu şeyi parça parça hatırlıyorum, ama her şeyi değil.
Recuerdo fragmentos largos de lo que sucedió, pero no todo.
Ben de senin gibi her şeyi incelerdim. Okula başladığımda ne hissettiğimi çok net hatırlıyorum.
Lo veo de la misma manera que examinas todo, y recuerdo exactamente lo que sentía cuando comencé en Yale.
Bugün her şeyi... sanki daha dünmüş gibi hatırlıyorum.
Hoy puedo verlo con toda claridad, como si lo hubiera visto ayer.
Her şeyi yaptığımı hatırlıyorum, ama nasıl ve neden, hatırlamıyorum.
Recuerdo todo lo que hice, pero no por qué ni cómo.
Evet, her şeyi hatırlıyorum.
Pero no sé...
Ben her şeyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo todo.
Ama kalp yarası kalıcıdır Her şeyi unutmuş olabilirsin Ama ben çok iyi hatırlıyorum
Aunque intente olvidarlo Lo recuerdo
Birbirimize her şeyi anlattığımız zamanları hatırlıyorum.
Recuerdo que hubo un tiempo en el que nos lo decíamos todo.
Her şeyi kendi payımca hatırlıyorum ama hatırlamanın aynı zamanda günümüze ve geleceğe ait bir perspektifi olmalı.
Realmente recuerdo muchas cosas. Pero los recuerdos deben tener una perspectiva presente y Futura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]