Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiç değil

Hiç değil перевод на испанский

35,617 параллельный перевод
Hem de hiç değil.
¡ Nada de eso, para nada!
Parkta böyle ayan beyan para saymak hiç de iyi bir fikir değil.
Es peligroso contando su dinero en este parque.
Aynı "hiç kimse önemli değil" mi?
¿ El mismo "nadie-no-importa"?
Hiç güzel değil.
No es bueno.
Hiç fena değil, evlat.
No está mal, chico.
Hiç de söylediğin gibi biri değil.
No es nada como dijiste que era.
Kesinlikle "hiç" değil, Hanna.
Es no es nada, Hanna. Esas...
Hiç önemli bir şey değil.
Esto no es importante.
Hiç sorun değil, Bayan DiLaurentis.
Ningún problema, señorita DiLaurentis.
Yani, hiç sorun değil.
Gracias. No es ninguna molestia.
- Bu hiç iyi değil.
- Esto no es muy bueno.
Hiç mantıklı değil.
Solo que no tiene sentido.
Evimde reşit olmayan biri olduğuna dair hiç bir fikrim yoktu..... keza uyuşturucularında. Bunlar hiç bir şekilde onaylayacağım şeyler değil.
No tenía idea de que habían menores en mi casa o narcóticos, y en ningún universo aprobaría eso.
- Hiç komik değil.
¿ Sabes? , eso no es gracioso.
Umrumda değil, ben hiç de...
No me importa, ni siquiera...
Hiç eskimiyor değil mi?
Nunca pasa de moda, ¿ verdad?
Hiç de öyle değil, benim güzel kadınım.
Creo que no, querida esposa.
Hiç de iyi değil!
¡ Nada bien!
Hiç sana uygun bir pozisyon değil.
Nunca ha sido una posición cómoda para ti.
Burası hiç de beklediğim gibi bir yer değil.
Este... este sitio no es lo que me esperaba.
Hiç sorun değil. "
No hay problema ".
Bu hiç doğru değil.
Esto no está bien.
Bu barda hiç kötü değil.
Y este bar... no es tan asqueroso.
Hiç komik değil.
No es gracioso, viejo.
İnan bana, hiç önemli değil.
Te aseguro que no es para tanto.
Hayır, hiç de değil.
Claro que no.
Kelle başına 5 bin. Hiç fena değil.
Cinco mil de un golpe, no está nada mal
O zamana dek, hiç kimse güvende değil.
Hasta entonces, nadie estará a salvo!
Ve hiç sorun değil çünkü burada bir şey yok.
Y no me importa, - porque sé que no hay nada ahí. - Sí.
Hem de hiç kimse değil.
Nadie está enfadado.
Bu masadaki hiç kimse, ilişki insanı değil.
Ninguno de nosotros está en condiciones de salir con nadie.
Hiç komik değil.
No es gracioso.
O evde mutlu değilsin, hiç kimse değil.
No eres feliz en esa casa. Nadie lo es.
Hiç kimse yüzde yüz iyi değil.
Nadie está bien en un cien por cien.
Hiç de tamam değil.
No esta bien.
Bu hiç adil değil.
Es injusto.
- Hiç önemli değil.
- No. No, está bien.
Hepsini mi? Mümkün değil... hem de hiç.
No es posible, no es posible para nada.
"Beni kimse aramıyor, artık bu hiç eğlenceli değil."
"Ya nadie me busca, ¿ para que esconderme?".
- Hayır, hayır, hiç de değil.
No, no, tranquila, no pasa nada.
Hey, Dövüş Kulübü, hiç hoş değil.
Oye, Club de la Lucha, no mola.
Pekâlâ, hiç hoş değil.
Vale, eso no mola.
- Hiç komik değil.
Oh, eso no es divertido.
Bu hiç iyi değil.
No es bueno.
Onu böyle görmek hiç kolay değil.
No es fácil... verlo así.
Seni daha önce hiç burada görmedim, değil mi?
Nunca te había visto en esta reunión, ¿ no?
Hiç fena değil.
No está mal.
Akşam vakti parkta görüşme, hiç şüphe uyandırıcı değil.
Una reunión en un parque a altas horas de la noche, eso no es sospechoso.
- Bu hiç hayra alamet değil.
- Esto no puede ser bueno.
JSA üyesi dostlarımdan biri için hiç mühim değil.
Por una compañera miembro de la SJA, no fue nada.
- Ama bu hiç hayallerimdeki gibi değil.
Pero no se siente como un sueño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]