Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiç param yok

Hiç param yok перевод на испанский

931 параллельный перевод
- Hiç param yok.
- No tengo dinero.
- Alamam. Hiç param yok.
- No tengo dinero.
- Hiç param yok da ondan.
Porqué no tengo dinero.
Üzgünüm, benim hiç param yok.
Lo siento, no tengo dinero.
Nasıl? Hiç param yok. Beni Bay Madeleine'e götürebilir misiniz?
No tengo dinero. ¿ Me llevaría a ver a Monsieur Madeleine, por favor?
Kostylyov, hiç param yok.
- Kostileff. - ¿ Sí?
Buisson'a rüşvet verebilirim ama hiç param yok.
Podría untar a Buisson, pero estoy sin un duro.
Aslında, hiç param yok.
Para ser sincero, no tengo nada.
- Bakıyorum ama hiç param yok.
- Lo dudo, estoy sin blanca...
Sorun şu ki, ondan çok daha yaşlıyım ve şu anda hiç param yok.
Soy bastante mayor que ella y ahora no tengo dinero.
Ama hiç param yok.
Pensé en enviar un poco a Shojiro, pero no tenía bastante dinero.
- Şu anda hiç param yok.
- Ahora no tengo dinero...
Hiç param yok.
No tengo ningún dinero.
Bugün hiç param yok.
Hoy no tengo dinero.
- Hiç param yok.
No tengo dinero.
Ben fakir bir adamım, hiç param yok.
Soy pobre y no tengo dinero.
- Hiç param yok!
- No tengo dinero.
Ben Danny diye biri tanımıyorum! Hem hiç... Hiç param yok.
No conozco a ningún Danny y no tengo dinero.
Benim şuanda bir şey satın alacak halim yok, bay Flusky. Ne yazık ki hiç param yok.
Yo quisiera comprar muchas cosas, pero no tengo dinero.
Neden? Hiç param yok çünkü.
Porque no tengo dinero.
- Hiç param yok.
- Yo no tengo.
- Yani hiç param yok.
- O sea, sin dinero.
Bana gelip "Hiç param yok. Yiyecek bir şeyler verirsen odunlarını kesebilirim" dedi.
Entró diciendo : " "déme de comer, no tengo dinero pero cortaré la leña" ".
İstediğiniz paraysa, hiç param yok.
Sí, eso es, un asalto. Nunca se saldrán con la suya.
Sorun şu ki ; hiç param yok.
El problema es que no tengo ni un centavo.
Hiç param yok.
No tengo que pagar en metálico.
Hiç param yok.
No tengo nada
Oh, hiç param yok.
- No tengo dinero.
Hiç param yok çünkü?
¿ Es porque no tengo dinero?
Korkarım, hiç param yok. Paramızı babam taşıyordu.
Pues siento mucho no poder dárselo, mi padre lo llevaba todo y se perdió.
Hiç param yok.
¡ Ves! El Tony de siempre.
Sana söyledim, hiç param yok!
¡ Ya te lo he dicho, no tengo dinero!
Şimdi aklıma geldi de hiç param yok.
Acabo de recordar Que no tengo dinero.
- Hiç param yok.
- No tengo.
Hiç param yok.
No tengo dinero.
Hiç param olmadı, olacağı da yok.
No he tenido dinero nunca ni nunca lo tendré.
Hiç paramız yok sanıyorsun galiba?
¿ Crees que no tenemos dinero?
Ama hiç paramız yok, biz de sandığa saklandık.
Pero no teníamos dinero, y nos ocultamos en el baúl.
Ayrıca hiç param da yok.
Y aunque quisiera beber, no tengo con qué pagar.
- Evet, ama hiç paramız yok.
- Sí, pero... no tenemos dinero.
Hiç param yok.
Ahora no tengo dinero.
Hiç yok param.
Ni un peso.
Hiç paramız yok ki.
No tenemos dinero.
Üzgünüm ki hiç paramız yok. Ancak kumarla işiniz kalmadığı için hiç üzgün değilim.
Siento que nos hayamos arruinado, pero no haber terminado con lo de las apuestas.
Hiç paramız yok.
No tenemos dinero. ¿ No entiendes?
Hiç paramız yok ve saat 12.30'da Terni'de olmak zorundayım.
La verdad es que un hombre debe trabajar toda la vida hasta el punto de no poder descansar mientras viva.
Hiç paramız yok, ama... çocuğu satarız.
No tenemos dinero, pero venderemos al niño.
- Ama hiç param yok.
Pero... no tengo nada de dinero.
Öyleyse hiç paramız yok, değil mi? Şu anda var.
Entonces necesitábamos el dinero, pero ya no.
Zira hemen hemen hiç paramız yok.
Tenemos poco dinero, o nada.
- Hiç param yok!
- No tengo nada de dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]