Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir yerde yok

Hiçbir yerde yok перевод на испанский

396 параллельный перевод
Bu model tek, başka hiçbir yerde yok.
Éste es un modelo exclusivo, no hay dos iguales.
Bu nehirdeki kadar altın hiçbir yerde yok.
Hay más oro en ese río que en el Klondike.
Hiçbir yerde yok!
¡ Rápido! ¡ Por favor!
hiçbir yerde yok...
Ella está en ninguna parte...
- O, hiçbir yerde yok.
- No aparece por ninguna parte.
Hiçbir yerde yok Sophie.
Está ilocalizable, Sophie.
- Hiçbir yerde yok.
¡ No está por ninguna parte!
Ama içtiği zaman gerçekten kendini kaybediyor. Onu bir yerlerde bulacağımı biliyordum. Ama sonra farkına vardım ki hiçbir yerde yok.
Pero cuando bebe... bebe de verdad... sabía que le encontraría pero luego supe que no le encontraría.
* Bütün kitapların tüm cümlelerinde, * Söylenecek bir yol olmasını isterdim * Onun beni düşündüğü anlamdaki ilişki hiçbir yerde yok * ve onun akıllı biri olduğunu umuyorum * bir şey kesin ki,
En las palabras de todos los libros ojala hubiera una forma de decir que lo que ella me ha enseñado no está escrito en ninguna parte, y se supone que el sabio soy yo.
Holt'un ismi hiçbir yerde yok.
Holt no aparece.
Evine gitmiyor, hiçbir yerde yok.
No está en casa. Ha desaparecido.
Evdeki kasamda yok, hiçbir yerde yok!
No está allí. ¡ Ni en ninguna parte!
İki gündür Bo'yu arıyorum. Hiçbir yerde yok.
Llevo dos días intentando localizarle.
Hiçbir yerde yok.
No lo encuentro por ninguna parte.
"Burada İbrahim'in, Muhammed'in ve kutsal kitapların büyük Peygamberlerinin eski vatanında gördüğüm kardeşlik ve misafirperverlik hiçbir yerde yok."
'Nunca he presenciado hospitalidad tan sincera...... verdadera fraternidad...... en la antigua casa de Abraham, Mahoma,...... y los grandes profetas de las escrituras.'"
Tumbleweed hiçbir yerde yok.
Pero, mi, oh, mi, las diferencias sobre el favorito..
Tommy'den hiçbir yerde iz yok.
No hay rastros de Tommy por ningún lado.
Bu kadar sıkıntı verici ve iğrenç şeyler mırıldanan bir kadının hiçbir yerde olmaya hakkı yok.
Una persona que habla como tú, no tiene derecho a estar en ninguna parte.
Hiçbir yerde bir iz bile yok.
No hay ni una huella digital.
Topraklarımız geniş ve zengin... ancak düzen yok hiçbir yerde.
Nuestro territorio es extenso y fértil, pero en él no reina el orden.
Hayır, hiçbir yerde banyo yok.
No hay bañera, estoy seguro.
Bak, Jess, evimizin durduğu yerde kararmış bir baca dışında hiçbir şey yok.
Escucha, Jess, no queda nada allí como no sea una chimenea quemada donde estaba la casa
- Hiçbir yerde hiç kimse yok.
- No tengo a nadie en ningùn lado.
Hiçbir yerde olağandışılık yok.
- En ningún sitio.
Hiçbir yerde pencere yok.
No hay ventanas por ninguna parte.
Hiçbir yerde mahremiyet yok mu?
¿ No hay privacidad en ningún lado?
Elmacı Annie'yi hiçbir yerde bulamıyorum. Ortada yok.
Dandy, no encuentro a Annie Manzanas por ningún sitio.
Hiçbir yerde durmak yok. Bay Darcey, oyun oynamaktan bıktı.
El Sr. Darcey está harto. ¡ Vamos!
Hiçbir yerde bundan daha mutlu bir ekip yok
No hay por allí tripulación más feliz
Hiçbir yerde yok.
- Ni en ningún lado.
Başak hiçbir yerde sorun yok.
No hay ninguna otra avería.
Hiçbir yerde arıza yok mu?
¿ Alguna avería?
Hiçbir yerde parmaklık yok.
No hay barrotes.
- Yok, hiçbir yerde.
- Nunca, en ningún sitio.
- Hiçbir yerde mal yok.
No consigo nada en ningun lado.
Hiçbir yerde onlardan iz yok.
No hay rastro de ellos por ninguna parte.
Hiçbir yerde tek asker yok.
No se ve ni un soldado.
Kasaba kurumuş. Hiçbir yerde uyuşturucu yok.
¡ Oh, pateamos la ciudad toda y no hay droga en ningún sitio!
Hiçbir yerde korktuğun Bir kanun kaçağı yok
No hay bandido suelto Al que le temas
Anahtarı yok, bu yüzden beni arayacak ama beni hiçbir yerde bulamayacak.
Ya no tiene llave, así que me estará buscando... pero no me encontrará por ninguna parte.
Hiçbir yerde resmi ya da kopyası yok.
No hay ilustraciones ni duplicados.
Hiç çatışma yok. Hiçbir yerde.
En ninguna parte hubo peleas.
Burada hiçbir yerde altın yok.
El oro no está en ninguna parte aquí.
Hiçbir yerde at izi yok mu?
Sin rastros de un caballo en ningún lado.
Tillinghast'ınki dışında başka hiç parmak izi bulunamamış,.. ... baltanın üstünde kan yok, hiçbir yerde kan yok...
No se encontró ninguna huella, a parte de las de Tillinghast... no hay sangre sobre la hacha, nada de sangre en ninguna parte.
Sizin bir devlet okulunda eğitim verdiğinize... dahil hiçbir kayıt yok, ne Kaliforniya'da ne de başka bir yerde.
No encontré ningún registro que indique que haya sido maestro en ninguna escuela pública... ni en California, ni en ningún lado.
Benden başka kimsen yok, hiçbir yerde.
Soy todo lo que tienes.
Hiçbir yerde oda yok.
- No hay otro lado.
Benim için hiçbir yerde bir şey yok.
No hay nada para mí en ninguna parte.
- hiçbir yerde çay yaprağı yok.
- No hay té dentro.
Hiçbir yerde kan yok.
No hay sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]