Ilgisi yok перевод на испанский
6,114 параллельный перевод
Bunun senaryoyu yeniden yazmakla ilgisi yok.
No se trata de reescribir el guion.
Onların seninle bir ilgisi yok.
No son asunto tuyo.
Jessica'nın yönetimde olmasının davanın durumuyla bir ilgisi yok.
Que Jessica esté en lajunta no tiene que ver con los hechos de este caso.
- Bunun parayla bir ilgisi yok.
- No es por el dinero.
Bunun benimle hiç ilgisi yok!
¡ No te atrevas! - ¡ Esto no tiene nada que ver conmigo!
Tamam. Bunun parayla bir ilgisi yok.
Vale.
Bunun Jeremy'i devirmekle bir ilgisi yok.
Esto no tiene nada que ver con derrotar a Jeremy.
Sürü kanunu ya da kurallarıyla bir ilgisi yok.
No tuvo nada que ver con las leyes de la manada o las reglas de la manada.
Bunun hırsımla ilgisi yok.
No tiene nada que ver con mi ambición.
Kötü kokular alıyorum Maura ve bunun hormonlarla hiçbir ilgisi yok.
Huelo algo, Maura. ¡ Y no tiene nada que ver con las hormonas!
Bugün olanlarla hiçbir ilgisi yok.
No tiene nada que ver...
Bahsettiğiniz adam erkek arkadaşım falan değil ve bu işle ilgisi yok.
No... él no... el hombre del que hablan no fue novio mío y no está involucrado.
Kibarlığın bununla bir ilgisi yok.
La bondad no tiene nada que ver con eso.
Ian'ın cinayetiyle bir ilgisi yok.
Ella no tenía nada que ver con el asesinato de Ian.
- Babamın bu işle bir ilgisi yok.
Mi padre no tiene nada que ver con eso.
Onu tanımıyor bile. Bunun konuyla ilgisi yok.
- Apenas lo conoce.
Bunun kazayla ilgisi yok.
No tiene nada que ver con el accidente.
Çörekle ilgisi yok, Hanna.
No se trata del menú, Hanna.
Bunun "A" ile ilgisi yok.
Esto no tiene nada que ver con "A".
Yasadışı göçmen olmasıyla bir ilgisi yok.
Esto no tiene nada que ver con su estatus de inmigrante ilegal.
Kayıp üniversiteli çocukla bir ilgisi yok.
No tiene nada que ver con el chico universitario desaparecido.
Bu işin kolaylıkla bir ilgisi yok.
No tiene nada que ver con ser fácil.
Benimle hiç ilgisi yok.
Mangamma, tomar el periódico de distancia.
Bay Feng'in ve benim bir adet ortak girişimimiz var ve bunun kumarla hiçbir ilgisi yok.
El Sr. Feng y yo tenemos una operación conjunta y no tiene nada que ver con apuestas.
Hayır bunun seninle ilgisi yok.
No. Eso no fue tu culpa.
"Hayır, 5 Eylül'deki pusuda yaralanan kişiyle bir ilgisi yok" mu, yoksa "Hayır, bu kişinin olayla ilgisi yok" mu?
¿ "No", no hubo un individuo implicado en la emboscada del cinco de septiembre recibiendo tratamiento o "no" este individuo no estuvo implicado en el incidente?
Komiser Denton'ın Memur Trotman'ın trajik ölümüyle kesinlikle bir ilgisi yok.
La inspectora Denton no tiene ninguna conexión con la trágica muerte de la detective Trotman.
Bunun size karşı olan davayla hiçbir ilgisi yok Komiser Denton.
No tienen ninguna relevancia en absoluto con el caso contra usted, DI Denton.
- Benimle ilgisi yok Danny.
- No se trata de mi, Danny.
Senle ilgisi yok.
No es por ti.
- Onunla bir ilgisi yok.
- No es eso.
Bunun ne olduğumuzla bir ilgisi yok!
¡ Esto no es sobre lo que somos!
Hiç ilgisi yok.
Para nada.
Seninle bir ilgisi yok.
Esto no tiene que ver contigo.
Bunun sayı ile bir ilgisi yok.
No es por la cantidad.
Bunun oğlumuzla hiçbir ilgisi yok.
Eso no tiene nada que ver con nuestro hijo.
- Bunun methiyelerle ilgisi yok.
Bueno, no es por los elogios. No.
Bunun alkolle hiç bir ilgisi yok.
Esto no tiene nada que ver con el alcohol.
Binlerce iyi ve masum insan işsiz kaldı ve bu işin onlarla hiçbir ilgisi yok.
Hay miles de buenas e inocentes personas sin trabajo y esto no tiene nada que ver con ellos.
Benimle hiç bir ilgisi yok.
No tengo nada que ver con eso.
Aslında bir yere gitmekle ilgisi yok.
No iba a ningún lugar especifico en realidad.
Bunun uzaya gitmekle bir ilgisi yok, Molly.
Esto no es sobre ir al espacio, Molly.
Julie, bunun vatanseverlikle ilgisi yok.
Julie, esto no es patriotismo.
Bunun yetkiyle ilgisi yok.
Esto tiene nada que ver con tu rango.
- Sophia'nın bununla hiçbir ilgisi yok.
Sophia no tiene nada que ver con esto.
Bunun benimle bir ilgisi yok.
No se trata de mí.
Hiçbir ilgisi yok!
nada con lo que pasa ahora. ¡ Nada!
Şeytan soytarılar yok, gülen adamlar yok, ama bence "Bay Toad'un Vahşi Gezisi" nin bununla bir ilgisi var, değil mi?
Bueno, nada de bufones diabólicos, ni de alborotadores que se ríen, pero supongo que el salvaje viaje en carromato tiene que estar relacionado, ¿ no?
İlgisi yok Produce.
No es eso en absoluto, Produce.
Gömlekle ilgisi yok bunun.
Quizá no es por la camisa.
Hurst'ün bu işle bir ilgisi olmasına imkân yok.
Hurst no tiene nada que ver con esto.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65