Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ I ] / Istasyon

Istasyon перевод на испанский

1,632 параллельный перевод
Reichstrasse, Reichsportfeldstrasse, Theodor Heuss Square, Heerstrasse, işte istasyon solunda kaldı.
Por la calle del Reich y por la Reichsportfeldstrasse, cruzando Theodor Heuss hasta Heerstrasse y ya está.
Polisler Ben'in en çok kullandığı benzin istasyonunu kredi kartından ispatlayabilirler - İki kurbanın da öldürüldüğü yerdeki istasyon olup olmadığını?
Por las tarjetas de crédito sabemos que Ben frecuenta esa gasolinera.
Şey, üst derisi bozulmamış görünüyor. Ama bir grup istasyon kablosunun arasında sıkışıp kalmış.
Bien, su epidermis parece intacta, pero está enredada en algunos cables de la estación
- Bakın... Bir zamanlar Qell'in ikiz güneşleri yakınında üç Ticaret İstasyonu vardı. Ama birisi asteroidler tarafından yok edildi, birisi alev alıp yandı, o halde geriye sadece bu son istasyon kaldı.
Verás, había tres estaciones comerciales cerca de lo soles gemelos de Qell una fue destruida por asteroides, otra consumida por el fuego, y nosotros somos la última estación que quedaba
Çünkü bu istasyon bizim "Kutsal Dinginlik" adını verdiğimiz yerin üzerine inşa edildi.
Porque las estación está construida encima de lo que conocemos como "La Paz Sagrada"
Bu istasyon başka bir darbeye dayanamaz.
Esta estación no podra soportar otro golpe
Hangi istasyon senin ki?
¿ Cuál es tu estación?
- Nedir bu Teğmen? - Terk edilmiş istasyon.
- ¿ Qué es esto, teniente?
- İlginç bir istasyon mu Moneypenny?
- ¿ Una estación interesante?
Terkedilmiş ajanlar için terkedilmiş bir istasyon.
Una estación abandonada para agentes abandonados.
Yürüyüşe çıkanlar için yapılan tek istasyon burası..
Es la única parada en todo el área.
- Ben de istasyon müdürüyüm!
- ¡ Y yo el jefe de la estación!
Bölgede bir istasyon var.
Hay una estación en la zona.
Bu o istasyon değil.
Ésta no es esa estación.
Bu istasyon, gerçeğini bizim dikkatimizden kaçırmak için yapılmış.
Esta estación está aquí sólo para apartar nuestra atención de la verdadera.
Afedersiniz, bir sonraki istasyon neresi?
Discúlpeme. ¿ Cuál es la siguiente parada?
O sadece bir istasyon adı.
Es sólo el nombre de una estación. No significa que haya un lago.
Bin, istasyon yolumun üzerinde.
Sube, la estación está en mi camino.
Görünüşe göre bu istasyon sadece bölmeleri kopyalamıyor.
Aparentemente los mamparos no son lo único que esta Estación puede replicar. De alguna forma es irónico.
Aslında istasyon işlem gücünü arttırmak için sizin beyninizi kullanıyordu.
Esencialmente, la Estación usaba su cerebro para aumentar el poder de su procesador.
istasyon B'de nöbetimi 4 : 30'a kaydirabilirim.
Puedo pasar el mío a las 4 : 30.
- 3 : 45, istasyon B.
- 3 : 45, Estación B.
Saatlik raporuma göre, bomba yerleştirilmemiş, ama istasyon yerle bir durumdaymış.
Mis informes dicen que la bomba no ha sido colocada, pero que la estación está destrozada.
Bu tam hizmet veren bir istasyon. Sizin ücreti de kapsıyor fiyat aslında.
Es una estación de servicio completo, el precio lo incluye todo.
Bu istasyon müdürünün malı hepsinden iyiymiş.
El gerente de la estación de cosas es mucho mejor que la nuestra.
Adolphe Seron gibi esirleri bütün gece kilisede rehin tuttular sabah olunca, istasyon Caddesine kadar onlara eslik ettiler.
Tuvieron a rehenes como Adolphe Seron en la iglesia durante toda la noche, Luego los escoltaron por la Rue de la Station en la mañana.
Burası istasyon değil.
Esto no es una estación.
Nasıl bildiğimi sormayın, gidilecek 18 istasyon olduğunu biliyordum.
No me preguntes cómo, pero sabía que faltaban 18 estaciones.
. 6, bekle ; 1, 2, 3, 4, 5, 6 Ana istasyon?
Ya a ver... 6 espérate. 1, 2, 3, 4, 5, 6, Estación Central.
Taipei'ye geri donus yolunda, bir cok istasyon gectik, fakat yine onun karsisina bir turlu cikamadim...
En el viaje de vuelta a Taipei, pasamos por muchas estaciones, pero yo seguía sin poder dirigirme a ella...
Michelle dışarıda bir istasyon ayarlıyor.
Enviaré a Michelle al campo a establecer una estación fuera de aquí.
En yakın istasyon Elko'da.
La estación más cercarna está en Elko.
Merkez İstasyon'a gidiyor.
En direccion a Estacion Central.
İstasyon iki, size geliyorum.
Estación 2, va para allá.
İstasyon yıkılmış durumda.
La estación está destruida
İstasyon kapalı, çocuklar.
Disculpen, estación cerrada.
13 dakika önce İstasyon kameralarınca çekilmiş.
Fue tomada en un mon ¡ tor de la Estac ¡ ón Un ¡ ón hace 13 m ¡ nutos.
Evet, burası istasyon.
Sí, es la estación.
İstasyon?
¿ Estación?
- İstasyon bir, bu sensin.
Estación 1, te toca.
İstasyon iki, ne görüyorsunuz?
Estación 2, ¿ qué ven?
İstasyon veri tabanımızı taramış.
La Estación evidentemente debe haber escaneado nuestra Base de Datos.
İstasyon yetkilileri bu işi yardım olsun diye yapıyor olabilirler.
Los constructores de la Estación pueden haberla construido para ayudar a otros.
Bu bi açıdan İronik. İstasyon ölü bir insanı son detayına kadar kopyalayabiliyor... ama yaşayan basit bir organizma bile... kapasitesini aşıyor.
La Estación puede replicar un cuerpo humano muerto con exquisito detalle pero todavía vivo el más simple organismo unicelular está más allá de su capacidad.
İstasyon ayrılmamızı istiyor.
La Estación espera que partamos.
İstasyon geminin son merkezini ele geçirdi.
La Estación ha entrado a través de los puertos umbilicales.
İstasyon bizi roketle tutuyor.
La Estación nos retiene por los impulsores.
Ve son olarak Koca tampon Ursula, Atkafası Nebulası, İstasyon J-12.
Y, por último, Ursula, la gran ducha vaginal. de Horsehead Nebula, Estación J-12.
İstasyon yolu kapatıldı.
La calle está cerrada.
İstasyon ekibi, 10-David.
Unidad de vías, éste es David-10.
Hayır. Kondüktör trende çalışır. İstasyon görevlisi burada çalışır.
No, el conductor trabaja en el tren el agente de la estación, trabajaba aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]