Işe yaramayacak перевод на испанский
2,002 параллельный перевод
Bu işe yaramayacak...
Ahora bien, cuando esto no funcione...
Bu işe yaramayacak Luke.
Eso no funcionará, Luke.
Ne yaptığını biliyorum Violet, işe yaramayacak.
Sé lo que estás haciendo, Violeta. Es no va a funcionar.
Bak, bu işe yaramayacak.
- Mire, no va a funcionar.
Boşuna bana etnik ayrımcılık yapmayın çünkü işe yaramayacak.
Si está tratando de seducirme, debido a mi hermosa piel amarilla, no cederé.
Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum Natalie, ama işe yaramayacak.
Sé lo que está tratando de hacer, pero no funcionará.
Hiçbir işe yaramayacak.
No le servirá ni de sobras.
Bu işe yaramayacak!
No, eso no va a funcionar. Gracias.
insanlara iyi olduğunu söylemeye devam edebilirsin, ama bu işe yaramayacak.
Puedes seguir diciéndole a la gente que estás bien, pero eso no funcionará.
Öteki yanağını uzatmak bir işe yaramayacak.
No deben poner la otra mejilla los que tropiezan.
Bak, bu işe yaramayacak.
- Mira, no va a funcionar.
Tatlı konuşman bu gece üstümde işe yaramayacak.
Que me hables bonito no vá a funcionar conmigo esta noche.
Hayır, bu sefer işe yaramayacak.
- No, no va a funcionar, esta vez.
Şimdiden onu izliyorlar, asla işe yaramayacak.
En el aeropuerto se sabr � quien es. � No funcionar � jam � s!
Peki bu memeler işe yaramayacak mı?
¿ Y estas tetas saldrán de tu tarjeta amarilla para descuentos?
Ne istiyorsunuz, intikam mı, durmayın, ama hiçbir işe yaramayacak.
Adelante, sólo hagan lo que tiene que hacer Vamos, viejo. Hay personas muriendo
Michael notlarını yükseltemezse hiçbiri işe yaramayacak.
No hay ninguna diferencia a menos Michael logre sus notas.
Sanırım bu görüntüsel saçmalık bi işe yaramayacak
Pienso que estoy con ellos en esta. Lo de la basura de los vigilantes
Bu pek işe yaramayacak, çünkü bu iş için...
No funcionaría porque se necesita- -
Onu o evden götürmek bir işe yaramayacak.
¡ El llevarla lejos de ese lugar no ayudó para nada!
Gençliğinden başka bir özelliği olmayan biri. Ama birkaç yıl sonra hiçbir şeyi kalmayacak,.. ... ev hayatı denen çöplük dışında bir işe yaramayacak.
Pero en pocos años no sere nada, cero, sólo es buena en el hogar.
- Hayır, hayır, işe yaramayacak.
- No, no, no sirve.
Bu işe yaramayacak.
Greer, esto no puede ser.
- Tabii ki işe yaramayacak.
No funcionará, por supuesto.
Ve korkarım ki onu durdurma planın işe yaramayacak.
Rugal se esta volviendo mas poderoso, y me temo que su plan por detenerlo no funcionara.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve bu sefer işe yaramayacak.
Detente Rugal, se lo que intentas hacer.
Bunlar işe yaramayacak, biliyorsun.
Todo esto no tiene sentido.
Bu işe yaramayacak.
No va a poder ser.
Bu işe yaramayacak.
No va a funcionar.
İşine burnumu sokmam istemem ama planın asla işe yaramayacak.
No quiero meterme, pero ese plan no va a funcionar.
Sorun çıkarmaya geldiysen işe yaramayacak
Si intentas crear problemas, no va a funcionar.
Bunlar asla işe yaramayacak.
Esto nunca funcionará.
Sana işe yaramayacak demiştim.
Ya os dije que no iba a funcionar.
Kader'e geri dönüp onları almasını söylemek işe yaramayacak.
Pedir a la Destiny que regrese para recogerlos, no funcionará.
Konulan ödül tansiyonu arttırmaktan başka bir işe yaramayacak.
La recompensa solo aumentará la tensión...
Yine de işe yaramayacak.
- Aunque no va a funcionar.
Bence hiçbir şey işe yaramayacak.
No creo que nada vaya a funcionar.
Beni tatlı dille bundan vazgeçireceksen işe yaramayacak, tamam mı?
Si trata de convencerme con zalamerías no podrá hacerlo. Basta. Esperaré.
İşe yaramayacak.
Aquí vamos.
İşe yaramayacak Violet.
Es no va a funcionar, Violet.
- Ne işe yaramayacak?
- ¿ Qué?
İşe yaramayacak.
No va a funcionar.
İşe yaramayacak.
- No funcionará.
İşe yaramayacak.
No funcionará.
Bu işe yaramayacak.
Esto no va a funcionar.
Bu işe yaramayacak.
Esto no funcionará.
Seni uyarıyorum. İşe yaramayacak.
Te advierto, no funcionará.
- İşe yaramayacak.
- No voy a limpiar.
İşe yaramayacak biliyorsun.
No tiene sentido hacer eso y tú lo sabes.
İşe yaramayacak.
No te va a funcionar.
- İşe yaramayacak.
- ¡ Esto no funcionará!
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29
işe yarıyor mu 48
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29
işe yarıyor mu 48