Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kapıyı açacağım

Kapıyı açacağım перевод на испанский

212 параллельный перевод
'A'kompartımanına gidip kapıyı açacağım.
lre a la habitacion "A" y abrire la puerta.
Şimdi kapıyı açacağım.
Ahora voy a abrir la puerta.
Şimdi bu kapıyı açacağım.
Ahora, abriré esta puerta.
Kapıyı açacağım.
Le dejaré entrar.
Bu işaretle kapıyı açacağımı biliyordun.
Sabías que abriría al hacer ese gesto.
Kapıyı açacağım.
Abriré la verja.
Kapıyı açacağım.
Yo abriré la puerta.
Bu pencereden girip, kapıyı açacağım.
Entraré por la ventana y les abriré la puerta.
Tamam, kapıyı açacağım. Ama içeri girme.
De acuerdo, abriré, pero usted no entrará.
- Geri döndüğümde, kapıyı açacağım.
Cuando regrese abriré la puerta
Senin için kapıyı açacağım.
Le abriré la puerta.
Leroy, "İşaretimle, kapıyı açacağım" dedi.
Leroy dice : "A la señal, abriré la puerta".
Zamanı gelince orta kapıyı açacağım, oradan atlayacaksınız.
- Saltarà por la escotilla.
Tamam, kapıyı açacağım ama kapı sıkışmış.
Está bien, te dejaré entrar, pero la puerta está atrancada.
Pekala, kapıyı açacağım.
Vamos a la parte de atrás.
- Brian gidip kapıyı açacağım. - Hayır!
Brian, voy a abrir la puerta.
Kapıyı açacağım. Herkes evine gidip orada kalabilir ve her şeyi unutup gösteriyi iptal ederiz.
Abriré la puerta... así todos se pueden irse a sus casas y cancelamos el espectáculo.
Kapıyı açacağım, yaptığınız şeyi kesip giyinseniz iyi olur.
¡ Voy a abrir la puerta así que déjenlo y vístanse!
Kapıyı açacağım.
- Espere, voy a abrirle, doctor.
Kapıyı açacağım.
Abrire la puerta.
Burada oturun. Ben kapıyı açacağım.
Quedense sentados.
Ben duvardan atlayıp, kapıyı açacağım.
Voy a escalar ese muro y abrir la puerta lateral.
Kapıyı açacağım.
Te abro la puerta.
- Hadi. Bu kapıyı açacağım.
Voy a abrir esta puerta.
O evlatlık alınmıştı. Kapıyı açacağım.
Queda aprobado, Voy a abrir la puerta para ellos,
Buraya gelmeni ve çalılıkların arasına saklanmanı istiyorum. Sonra ben ön kapıyı açacağım ve şöyle diyeceğim :
Ocúltate detrás de mis arbustos, y cuando salga y diga
Tamam. Kapıyı açacağım.
Muy bien, yo abrire.
Ben kapıyı açacağım!
¡ Yo abro la puerta!
Dianne, kapıyı açacağım, tamam mı?
Diane, voy a abrirla puerta. ¿ Está bien?
Kapıyı açacağım falan yok.
No voy a abrir la puerta.
Kapıyı açacağım.
Voy a abrir la puerta.
Kapıyı açacağım.
Iré a abrir la puerta.
İçeriye girdiğim zaman, sizin için kapıyı açacağım.
Una vez que esté dentro, les abriré la puerta.
Evet, gidip ön kapıyı açacağım.
Sólo iré a abrir la puerta principal.
Sadece kapıyı açacağım, tamam mı?
Abriré la puerta, ¿ está bien?
Ön kapıyı açacağım.
Luego te abro la puerta.
Sadece teli buraya bağlayacağım ve elektriği açacağım... sonra kapı kolunu tuttuklarında...
Conecto esto acá, activo este interruptor... y cuando pongan las manos en...
Kapıları ben açacağım ve şehir kolayca düşecek.
Yo mismo abriré las puertas... y, tomada por sorpresa, la ciudad caerá como una ciruela madura.
Kapıyı vurduğunda, açacağım.
"Cuando llames, abriré la puerta".
Üstüme bir şeyler giydiğim gibi açacağım kapıyı.
Sólo deme tiempo a vestirme y abriré.
Dünya üzerindeki hiç bir güç artık bizi durduramaz. Bir zamanlar firavunların yaşadığı dağların içinde kayalardan bir saray inşa ettim ve orada büyük gelgitin bulacağımız yeni hayata açacağı gizli kapıyı bekleyeceğiz.
Ninguna fuerza en el mundo que pueda detenernos ahora porque en una cordillera donde una vez vivieron los faraones he construido un palacio debajo de la roca y ahí esperaremos hasta que la gran marea elegida revele una puerta secreta tras la cual encontraremos nueva vida.
Gidip kapıyı nasıl açacağımızı ona soralım!
- ¡ Simplemente le preguntamos a ella, como abrir la puerta!
Kapıyı tam on ikide açacağım. Anladım.
Abriré la puerta exactamente a las 12 en punto.
İçeri gireceğim ve kapıyı diğer taraftan açacağım.
Voy a entrar. Y abrir la puerta desde el otro lado.
Kapıyı nasıl açacağımızı sadece ben biliyorum.
Y yo sé el procedimiento de cómo desbloquear la puerta.
Ben kapıyı açacağım.
Voy a abrir la puerta.
Ama bu onlara kapıyı ardına kadar açacağımı göstermez.
Pero eso no significa que yo tenga que darles la bienvenida.
Merdivenlerden yukarı çıkacağım. Daire kapısını açacağım, içeri girip kapıyı kapatacağım ve kilitleyeceğim.
Subo las escaleras, abro la puerta del apartamento... entro, cierro la puerta, tranco la puerta.
Kapıyı açacağım.
Abriré las puertas.
Bu kapıyı bir dakika içinde açacağım.
Denme solo un minuto... Voy a abrir esa puerta.
Arabanın kapısını açacağım ve boşa alacağım.
Entraré y la pondré en neutro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]