Konuşmaya çalışma перевод на испанский
136 параллельный перевод
Konuşmaya çalışma. Dr. Scott'u çağıracağım.
No intentes hablar, llamaré al Dr. Scott.
Ne... - Kendini zorlama, Doktor. Konuşmaya çalışma.
Tranquilo, Doctor, no hable.
Konuşmaya çalışma.
No intente hablar.
Konuşmaya çalışma.
Trate de no hablar.
Ve çıkarana kadar konuşmaya çalışma.
Y no intente hablar hasta que se lo quite.
- Konuşmaya çalışma.
- Trata de no hablar.
Hayır. Konuşmaya çalışma.
No intentes hablar.
Hayır, sakın konuşmaya çalışma, Jenny.
No, no trates de hablar, Jenny.
Konuşmaya çalışma.
Ahora, no trate de hablar.
Ve salonda bile sakın benimle konuşmaya çalışma.
Y ademas quiero que ni me hables en la peluqueria
Merhaba canım, konuşmaya çalışma.
No digas nada.
- Konuşmaya çalışma.
- No hables.
Konuşmaya çalışma.
No intente decir nada.
- Hayır Henry, konuşmaya çalışma.
- No trates de hablar.
Konuşmaya çalışma.
No trates de hablar.
Konuşmaya çalışma.
No intentes hablar.
Konuşmaya çalışma.
Espera. No intentes hablar.
Konuşmaya çalışma.
- No intentes hablar.
- Konuşmaya çalışma.
- No intentes hablar.
Hayır, konuşmaya çalışma.
No intentes hablar.
Şşş... konuşmaya çalışma. Gücünü sakla.
No hables, ahorra energías.
Kulağında o şeyle normal konuşmaya çalışma.
No trates de hablar normalmente con eso en la oreja.
Hemen konuşmaya çalışma.
No intentes hablar todavía.
- Konuşmaya çalışma.
- Intente no hablar.
Ama onunla konuşmaya çalışma.
No intentes hablar con ella.
Konuşmaya çalışma.
Trata de no hablar.
Hayır, baba, konuşmaya çalışma
No, padre, no trates de hablar.
Konuşmaya çalışma.
No hable...
- Konuşmaya çalışma.
No trates de hablar.
Anlamadığın şeyler hakkında konuşmaya çalışma.
- Intenta no hablar de cosas... -... que no comprendes.
Konuşmaya çalışma.
No intentes hablar
Lütfen, konuşmaya çalışma.
Por favor, no hables más.
- Hayır Roger ; konuşmaya çalışma.
- No, Roger, no trates de hablar.
Konuşmaya çalışma.
- Para de hablar.
Konuşmaya çalışma.
Cálmate. Habla despacio, Wah.
Konuşmaya çalışma.
Oye, no intentes hablar.
Konuşmaya çalışma.
No trate de hablar.
- Konuşmaya çalışma.
- No trates de hablar.
Konuşmaya çalışma.
- No trate de hablar.
Konuşmaya çalışma.
Monk. No trate de hablar.
Konuşmaya çalışma.
No trates de hablar
Baba, konuşmaya çalışma.
- ¿ Papá? Papá, no hables.
Uh, hayır, konuşmaya çalışma, tamam mı?
No, no intentes hablar, ¿ entiendes?
Konuşmaya çalışma, iyileşeceksin.
¡ Cállate, no hables!
Konuşmaya çalışma.
No hace falta.
- Konuşmaya çalışma.
- No trate de hablar.
Konuşmaya çalışma.
No hables.
Benimle mantıklı konuşmaya çalışma.
No intentes razonar conmigo.
Bir daha benimle konuşmaya da çalışma.
Y no intentes ni hablar conmigo.
Bir daha benimle konuşmaya da çalışma.
Ni siquiera intentes hablarme.
Konuşmaya çalışma.
Debo irme rápido.
çalışma 18
çalışmak 46
çalışmaya 17
çalışmaya devam 20
çalışmaya devam et 39
çalışmam lazım 34
çalışmalıyım 36
çalışmam gerek 30
çalışmak mı 35
çalışma odasında 32
çalışmak 46
çalışmaya 17
çalışmaya devam 20
çalışmaya devam et 39
çalışmam lazım 34
çalışmalıyım 36
çalışmam gerek 30
çalışmak mı 35
çalışma odasında 32
çalışmaya devam edin 21
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43