Koru перевод на испанский
4,222 параллельный перевод
Tempoyu koru.
Mantén un ritmo constante.
Sürünü kutsa ve koru. Yolunda olanı da, yoldan çıkmış olanı da.
Bendice y protege tu rebaño, a aquellos que siguen y aquellos que se desvían.
Namusumu koru Alak.
Defender mi honor, Alak.
Ateş söner, koru kalır.
Los fuegos se apagan, las brasas siguen calientes.
- Şerlerinden bizi koru.
- Protégenos de todo mal de su parte.
Koru onu!
¡ Sálvalo!
Mesafeyi koru.
Mantenga la distancia.
Sen Sean ile kalıyorsun, koru onu.
Te quedarás con Sean.
Onu kötülüklerden koru.
Aléjala del demonio.
Rahibe, bu çocuğu koru.
Hermana, proteja este niño.
Bizleri koru tanrım. Tüm aciz kullarını...
Protégenos, Señor... a todas tus ovejas.
Nizamı koru!
En la formación!
Sen! Sol kanadı koru!
¡ Tú, defiende el flanco izquierdo!
- Nate, onu koru!
- ¡ Nate, cúbrelo!
Koru beni.
Oigan, cúbranme.
Saat beş yönünde, koru beni.
A las cinco, cúbranse.
Makinalı tüfek, koru kendini.
Ametralladoras, cuidado.
Çeneni koru.
Cubre ese mentón.
Beni koru.
Cúbreme.
♪ Gülüşünü koru parlaklığını koru ♪ ♪ Biliyorsun her zaman yapabilirsin ♪
# Sigue sonriendo # # sigue brillando # # sabiendo que siempre puedes contar... #
Erdemliliğin galip gelmesini, düzenin adil olmasını sağla yolculuğumuz boyunca bizleri sefalet ve eziyetten koru.
La paz puede prevalecer con rectitud la justicia con orden, y nos ayuda a eliminar la pobreza y la opresión por toda la vía.
- Sen geri kalan adamları al ve EUİ'yi koru. - Emredersiniz Komutanım.
- Tome al resto de los hombres y asegure el sistema de alerta temprana.
- Soğuk kanlılığını koru.
'Pero estáte tranquilo!
Koru beni!
¡ Cúbreme!
Tanrım lütfen yaklaşan savaşta Edward'ı koru.
Querido Dios, por favor, vigila a Eduardo en la batalla que se avecina.
Edward'ın düşmanlarını yok et ve sevginle onu koru.
Derriba a los enemigos de Eduardo y mantenlo a salvo en tu amor.
En büyük düşmanımdan koru beni.
Líbrame de mi mayor enemigo.
Kendini koru!
¡ Baje la cabeza!
Koru beni.
Cubridme.
Kim olduğumu biliyor musun? Markı koru ve karanlıktan aydınlığa çıkmamızı sağla.
Perdona las afrentas contra mi familia y, por favor, mantén a salvo a Mark y sírvenos de guía en toda esta incertidumbre.
Sadece Beth'i yakından takip et, onu koru ve durumun farkında olmadığından emin ol dedi.
Sólo me dijo que vigilara a Beth de cerca, que la protegiera, que me asegurara de que no sospecha.
Onun yöntemlerine karşı uyanık ol, kendini ve Kral'ın mirasını koru.
Guárdate contra sus métodos, protégete a ti mismo y el legado del rey.
... bizi Cehennem ateşinden koru, Tüm ruhlara Cennetin yolunu göster, özellikle bazılarının senin merhametine daha çok ihtiyacı var. Natasha?
... Salvarnos del fuego del infierno, lleva todas las almas al Cielo, especialmente los más necesitadas de tu misericordia.
günahlarımızı bağışla, Cehennem atesinden bizi koru... â ™ ª Golden Boy 01x09 â ™ ª
Perdónanos nuestros pecados, sálvanos de los fuegos del infierno... ♪ ♪ Golden Boy 01x09 Expiación Transmisión original en 16 de abril 2013
Günahlarımızı bağışla Cehennem ateşinden bizi koru, tüm ruhlara Cennetin yolunu göster, özellikle bazılarının senin merhametine çok ihtiyacı var.
Perdónanos nuestros pecados, sálvanos de la fuegos del infierno, lleva todas las almas al Cielo, especialmente los más necesitadas de tu misericordia.
- Koru beni.
- Cúbreme.
Koru beni.
¡ Cúbranme!
- Sol tarafı koru, Danny! - Tamamdır.
- ¡ Cubre el lado izquierdo, Danny!
Koru beni.
- Solo cúbreme.
Koru renk kıyafetler mi?
¿ Qué, ropa oscura?
Bizi koru!
¡ Cúbrenos ahí atrás!
Evin arka tarafını koru.
Cubre la parte trasera de la casa.
- Beni koru.
- Cúbreme.
'Onu hayatın pahasına koru.'
Protégelo con tu vida.
- Seni Ta- - Koru'ya alırız.
Te podemos poner en el PPT.
Beni koru!
¡ Cúbreme!
- Koru beni.
- De acuerdo, cúbreme.
Kızları koru.
Salva a las chicas.
Koru!
¡ Cúbreme!
Koru beni.
Cúbreme.
Mesafeyi koru.
Ahí.