Kutsal meryem перевод на испанский
393 параллельный перевод
" Oh, Kutsal Meryem, bizi bir insanın ölü bedenini bir bıçakla kesip açtığımız için affet!
"Oh Santa Madre, perdónanos por abrir el cuerpo de un cadáver con un cuchillo!"
"Ah, Kutsal Meryem, Şeytan korkunç bir güce sahip!"
"¡ Oh, Santa Madre, el mal tiene un terrible poder!"
"Kutsal Meryem, günahsız doğdu."
"Ave María, sin pecado concebida"
Kutsal Meryem! Çoktan yanmıştır. Hepsi bu saçmalık yüzünden...
Virgen Santísima, se habrá quemado, y todo por culpa de esa histérica.
Neden? Kutsal Meryem adına söz veririm ki...
Prometo a la Virgen Santa que respetaré...
Kutsal Meryem adına söz veririm ki...
Prometo a la Virgen Santa...
Kutsal Meryem adına söz veririm ki... Rosario Delle Rose'nin kızı Rosa'nın...
Prometo a la Virgen Santa que respetaré la inocencia...
Kutsal Meryem Ana.
¡ Madonna Santa!
- Kutsal Meryem, hayır!
- ¡ Dios mío, no!
Bu hayalleri ben istemedim! Eğer sesler duyuyorsam, Kutsal Meryem karşıma çıkıyorsa ve meleklerle şeytanlar bana eşlik etmekten hoşlanıyorsa ne yapabilirim!
No es mi culpa si oigo voces... y veo a la Virgen... y si a los ángeles y demonios les gusta mi compañía.
- Kutsal Meryem beni bu gece koru...
- Madre misericordia, protégeme.
- Kutsal Meryem beni bu gece koru...
- Guárdame esta noche.
Kutsal Meryem beni bu gece koru...
Madre misericordia, protégeme esta noche.
Kutsal Meryem, İsa'nın anası, günahkarlar için dua et.
Ave María, madre de Dios... Reza por nosotros los pecadores...
Ruhumu tanrıya, kutsal Meryem'e ve tüm azizlere emanet ediyorum.
Me encomiendo a Dios, a la Virgen Dolorosa y a los Santos.
Kutsal Meryem adına.
Santa madre de Dios.
Tanrının annesi, Kutsal Meryem, biz günahkarlar için dua et...
Santa Maria, madre de Dios, reza por nosotros los pecadores...
Ben Carrincha, Kutsal Meryem ve Azizler adına onlar doğruyu biliyor. Dokuz gün süren Richmond Savaşında kaç kişi öldürdüm?
Y yo, Carrincha, juro por la Virgen y todos los santos, que en la Batalla de Richmond, que duro nueve dias, mate a cuantos?
- Kutsal Meryem, Tanrı'nın anası.
Santa María, Madre de Dios...
- Kutsal Meryem, Tanrı'nın anası. - Biz günahkarlar için dua et. - Biz günahkarlar için dua et.
"Santa María, Madre de Dios" ruega por nosotros pecadores "ruega por nosotros pecadores".
Babamıza dua et, oğlu ve kutsal Meryem adına. Bu bir zafer.
Me rezarás un Padre Nuestro, un Avemaría y un Gloria.
Kutsal Meryem bağışla bizi!
¡ Que la Virgen Santa nos perdone!
Yüce İsa'nın gücü ve Kutsal Meryem'in Sunağı bizi korur.
Jesucristo y nuestra Virgen nos protegen.
Kutsal Meryem Sunağı bizi onlardan kurtaracaktır.
Nuestra Virgen nos librará de ellos.
Kutsal Meryem Sunağımız yüzyıllardan beri vadimizi koruyor.
Nuestra Virgen ha amparado el valle durante siglos.
Tek ihtiyacımız bir davul ve McIntock'a inanmış bir adam. Kutsal Meryem'e inanır gibi ona inanan birisi.
Todo lo que tienes que tener es un tambor... y un hombre que crea en Mclntock como si fuera la Virgen del Pilar, o... la de Guadalupe o lo que sea.
Kutsal Meryem Anamız, biz günahkarlar için dua et. şimdi ve öldüğümüz anda, Amin.
Santa María madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, Amén.
Tamamen altın ve tütsü ile kuşanmış, yüce Kutsal Meryem'e.
A Nuestra Gran Señora Azul Llena de oro e incensos.
Kutsal Üçlü, Azizler, Kutsal Meryem.
La Santisima Trinidad, Los santos, la Virgen Maria.
.. Ve papaz bana her zaman ki cezayı verir.. On kere "kutsal Meryem", on kere "babalarımız", on kere her neyse.
El cura me hace rezar diez Ave Marías... diez Padre Nuestros, diez lo que sea...
Gelecek hafta yine geleceğim ve o bana yine on kere "Kutsal Meryem", on kere "Babalarımız" ve...
La semana que viene volverá a mandarme otros diez de cada.
Kutsal Meryem'in kıçı adına!
Vaya, maldita sea...
İspanyollar bize kutsal inanç getirdi bizi Bakire Meryem ve azizlerle kutsadı..
Los españoles trajeron la fe, la Virgen María y los santos.
Kutsal Meryem Ana, lütfen bana yardım et.
¡ Santa Madre de Dios, ayúdalo, por favor!
Tanrının annesi, Kutsal Meryem. .. tanrıdan sonraki tek umudum.. .. iyilik meleğim, kutsal koruyucum..
Santa María, madre de Dios, y después de Él, mi única esperanza... mi buen ángel, mis santos patronos... intercedan por mí y protéjanme esta noche... toda mi vida y sobre todo en la hora de mi muerte.
Kutsal Bakire Meryem'i.
A la Virgen María.
Kahverengi duvarların birinde İsa'nın Kutsal Kalbi ve diğer duvarda Meryem Ana'nın renkli bir resmi vardı.
En las oscuras paredes había una imagen en colores del Sagrado Corazón de Jesús,... y otra de la Virgen del Cobre.
Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, kutsal kilisede yüce askerlerinizin ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que han tenido valor de hacer en un lugar consagrado, bajo los ojos de la Virgen?
"Semanın ve yeryüzünün yaratıcısı kadir-i mutlak baba olan Tanrı'ya inanırım." "Ve de Rabbimizin yegâne oğlu olan İsa Mesih'e Kutsal Ruh tarafınca gebe bırakılan Bakire Meryem'in doğurduğu olana, Pontius Pilatus'un egemenliğinde ezilene, çarmıha gerilene, ölen ve gömülene."
Creo en Dios, Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra... y en Jesucristo, su único hijo nuestro Señor... quien fue concebido por obra y gracias del Espíritu Santo nació de la virgen María... padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado.
Öylesine saf ve kutsal ki gören Meryem sanır.
Es tan santa y tan pura como una madonna.
Ey Yusuf, Meryem'i kendine eş olarak almaktan çekinme. Çünkü onun rahminde oluşan, Kutsal Ruh'tandır.
José, hijo de David, no temas acoger en tu casa a María, tu esposa... porque la criatura que espera es obra del Espíritu Santo.
Meryem Ana, Tanrı'nın kutsal annesi, karımı ve kızımı teselli et... ve onlar adına beni bağışla.
Virgen Maria, bendita Madre de Dios, conforta a mi esposa y a mi hija... y perdóname en su nombre.
Mahalle kilisesinin papazı İsa Mesihti, ve kutsal bakire Meryem, Ve diyorum ki, bu dünyaya papa olamayacak kadar değersiz biriydi. Ve açıklıyorum, artık papa Başpiskopos Fulton Sheen,
El vicario de la iglesia es Jesús Cristo, y la bendita Virgen Maria, y digo yo, que no merece ser el Papa en este mundo, y anunció que el Papa legitimo ahora es el Arzobispo Fulton Sheen,
İsa'nın kutsal annesi Meryem havariler ve tüm azizlerle aziz oğlun İsa ile senin ebedi hayatını paylaşıp övelim.
Permite que junto a la Virgen María, bienaventurada Madre de Dios, junto a los apóstoles y todos los santos, a quienes brindas tu afecto, participemos de la vida eterna y te ensalcemos. Por Jesucristo, tu amado hijo.
Aziz yüce Meryem'in kutsal havariler Peter ve Paul'un, Andrew ve diğer azizlerin günümüze huzur veren şefaatleriyle.
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
İnancını kalbinden eksik etmedi ve sizinde bundan bir tereddütünüz olursa Tanrıya, Meryem'e ve Kutsal Ruh'a karşı suç işlersiniz!
Permaneció fiel en su corazón y si ustedes desgraciados pisan una ramita de su tumba ¡ ofenden a Dios, a la Virgen y a la Corte Celestial!
Kutsal Meryem!
Moriría por un invierno de paz.
Yüce Tanrı'ya, kutsal bakire Meryem'e kutsal Mikail'e, Vaftizci Yahya'ya on iki havariye, bütün azizlere ve size itiraf ederim ki ben, fikren, zikren ve bedenen günah işledim.
Yo confieso al Dios Todopoderoso, a la bienaventurada Maria siempre Virgen al bienaventurado Miguel, a Juán Bautista, a los santos Apóstoles, a todos los Santos, y a tí, Padre Que yo he pecado en pensamiento, palabra y obra
Bu yüzden, Kutsal Bakire Meryem'den,
Por eso yo suplico a la bienaventurada María, siempre virgen,
Tanrı'nın selamı üzerine olsun Meryem, kadınlar arasında kutsanmış sanat abidesi, kutsal rahminin meyvesi İsa adına.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo ; bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
- Kutsal Meryem!
Sí, sí.
meryem 87
meryem ana 59
meryem aşkına 19
kutsal 44
kutsal ruh 32
kutsal kase 23
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19
meryem ana 59
meryem aşkına 19
kutsal 44
kutsal ruh 32
kutsal kase 23
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19