Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Küçük hanım

Küçük hanım перевод на испанский

2,250 параллельный перевод
Ama sürekli bağıran küçük hanım sayesinde fikirleri değişebilir.
Pero una dama en apuros puede hacerlos cambiar de idea.
Durun küçük hanım.
Aguante ahí, señorita!
Seni tutuklanmaktan uzak tutuyorum, küçük hanım.
Te estoy manteniendo fuera de la carcel, jovencita.
Ne diyorsun, küçük hanım?
Entonces, ¿ qué va a ser, señorita?
Teşekkürler, küçük hanım.
Gracias, damita.
Bu kasabada aldıklarımızı ödeme gibi küçük bir âdetimiz vardır, küçük hanım.
En este pueblo, señorita es tradicional pagar por la mercadería.
- Dinle küçük hanım.
- Escucha, jovencita.
- İyi misiniz küçük hanım? - Evet.
- ¿ Se encuentra bien, señorita?
- Hemen buraya geliyorsun, küçük hanım!
- ¡ Regrese aquí mismo, señorita!
- Sana söyleneni yapacaksın, küçük hanım.
- Haz lo que te digo, señorita.
Küçük hanımı duydun.
Ya oíste a la señorita.
Sen ve bu küçük hanım.
Tú y esta pequeña dama.
Küçük hanım.
Muñeca.
- Bir şey yok, küçük hanım.
Nada, joven dama.
Eski işine geri mi döneceksin, küçük hanım?
Wow, entonces... Bueno, ¿ entonces vas a volver a tu antiguo empleo, señorita?
Sadece işle ilgili, küçük hanım.
son sólo negocios, missy.
Bu küçük hanım sağ olsun.
Gracias a esta pequeña señorita.
Küçük hanım, modellik yapmakla ilgilenir misiniz?
¿ Señorita, estaría interesada en hacer algo de modelaje?
Orası sıcak mı, küçük hanım?
¿ Está bien allí, señorita?
Küçük hanım.
Señorita.
Bir yerlerini inciteceksin, küçük hanım.
Te vas a lastimar, jovencita.
Bu gece pek havamda değilim, küçük hanım.
No estoy de ánimo esta noche, niñita.
Çok meşguldüm ve bu küçük hanım da beni çok yoruyor.
Ya sabes, He estado tan ocupado, y ésta damita me ha estado agobiando.
Senin son derece sıcak bir ailede yetişmiş zeki bir küçük hanım olduğunu biliyorum.
Sé que eres una jovencita muy lista... que ha sido criada por unos padres excelentes con una gran educación.
Başın zaten belada küçük hanım.
- Estás en capilla.
- Lafını bil, küçük hanım.
Cuida tu vocabulario, jovencita.
Sen istersen oturup, acılı küçük hanımı oyna ama ben bir şekilde buradan çıkmamızı sağlayacağım.
Jueguen a "la doncella en apuros" todo lo que quieran pero como sea, haré que salgamos de aquí.
Üzgünüm ama cezalısın küçük hanım.
Me temo que estas castigada jovencita.
- Senden ne haber küçük hanım?
- ¿ Qué tal tú? - ¿ Qué?
Küçük hanım, lütfen sakin olun.
Señorita, por favor cálmese.
Küçük hanım, beni şaşırttın.
Pequeña señorita, eres realmente impresionante.
Küçük hanım, yolculuğumuz bitti.
Señorita, hemos llegado.
Küçük hanım!
Señorita!
Sen, Bay Moody diyeceksin, küçük hanım.
Jovencita, para usted es "Sr. Moody".
Günaydın küçük hanım.
Buenos días, señorita.
- Merhaba, küçük hanım.
- Vaya, señorita.
Hayır, sevgili küçük hanım. Hayır! Go oyununu Japonlar icat etti.
No, mi querida señorita, fueron los japoneses.
Merhaba küçük hanım.
- Buenos días, joven.
Küçük hanım!
¡ Oh doncella!
İşte gelmiş. İnternette bulduğu kılavuzla arabasını dönüştürebileceğini zanneden küçük hanım.
Aquí está, la chica que piensa que puede convertir un auto con un manual que encontró en internet.
Hayır, sen benim hiçbir şeyi umursamaz küçük hanımımsın.
No, eres fuerte. Me importa un comino, así que cálmate.
Küçük hanım, ben dünkü çocuk değilim.
Señorita, no nací ayer.
Rahat ol küçük hanım.
Señorita, tranquilízate.
- Sana şunu söyleyeyim, küçük hanım.
- Deja que te diga una cosa, señorita.
- Küçük hanım mı?
- ¿ Señorita?
Küçük hanım.
¡ Oye, mami!
Bizi hayal kırıklığına uğrattın küçük hanım.
No puedo creer, Eres una decepción, jovencita.
Bakın, hanımefendi. Vampirlere insanlarla aynı hakları verirsek küçük kızımın üzerine atlayıp, onu kirletebilecek olanlara karşı yavrumu nasıl koruyabilirim?
Escuche, señorita, si va a permitir que tengan todos los derechos que las personas normales tienen, ¿ entonces cómo voy a proteger a mi dulce niña de cualquier vampiro que quiera aparecer volando y casarse con ella?
- Adı da Küçük Hanım.
Se llama Missy.
Ayrıca küçük bir hanımın da yatma saati çoktan geçmiş.
Y conozco a una pequeña señorita que ha pasado de su hora de acostarse.
Hanımlar, sağ küçük parmağınızı alayım.
Señora, deme el meñique derecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]