Kızıl ordu перевод на испанский
229 параллельный перевод
Kızıl Ordu askerleri
Los soldados
Muzaffer Kızıl Ordu
Los soldados vencedores
"İşçilerin, Köylülerin ve Kızıl Ordu Temsilcisi"
OPERARIOS, CAMPESINOS Y MIEMBROS DEL EJÉRCITO ROJO
Bu film Ekim Devrimi'nin 20. yılı dolayısıyla Kızıl Ordu mensuplarına adanmıştır.
Esta película celebra el 20 Aniversario de la Revolución de Octubre y está dedicada a los Soldados Rojos.
Kızıl Ordu Askerleri AKCHURİN
Soldados Rojos : Akchurin
On Kızıl Ordu Mensubu sivil elbiselerle Orta Asya'ya gitti.
Diez soldados rojos vuelven a la vida civil tras imponer sus condiciones en Asia Central.
Bildiğim kadarıyla, Kızıl Ordu mensuplarından dönenler var.
Por lo que yo sé, los Soldados Rojos son repatriados.
Söyle bana, bir şey öğrenebildin mi, diyelim ki, Kızıl Ordu'nun.. - durumu parlak mı? - Kesinlikle.
Dime, ¿ te enseñaron cosas como recordar o, digamos, la brillantez en el Ejército Rojo?
Yusuf Akchurin, Kızıl Ordu Askeri.
Yusuf Akchurin, soldado Rojo repatriado.
Onlar Kızıl Ordu'nun basit askerleriydi.
Eran soldados rojos, las personas más comunes y corrientes.
Bizler Kızıl Ordu'danız.
Somos soldados rojos.
Anna, Kızıl Ordu geliyormuş, öyle mi?
¿ Anna, está llegando el ejército rojo, no?
Görürsünüz, Kızıl Ordu zamanında gelecek.
Verás, el ejército rojo llegará a tiempo.
Sen haklıydın... Kızıl Ordu geldi.
Tenías razón, ha llegado el Ejército Rojo.
Almanlar, Stalingrad'da kaybetti Kızıl Ordu Dinyeper'de.
Los Alemanes han perdido Stalingrado y el Ejército Rojo ya ha alcanzado el Dniéper.
- Ve Kızıl Ordu buraya gelecek.
- Y el Ejército Rojo llegará hasta aquí.
- Kızıl Ordu buraya gelecek.
- Está llegando el Ejército Rojo.
Kızıl Ordu sivillere kötü davranmaz bilirdim.
El ejército rojo no violaría...
Kızıl Ordu'da da bazı çürük elmalar türemiş olmalı.
Hay truhanes aún en el ejército rojo.
Kızıl Ordu'nun, Japon ve Nazilerden farkı olmalı. Hatta Amerikan Ordusu'ndan bile temelden farklı olmalı.
El ejército rojo debe ser diferente... del ejército norteamericano, japonés o del nazi.
Bugünden itibaren ben, Noge, Kızıl Ordu'nun emriyle sizin komutanınız ilan edildim.
Yo, Noge, asumo el mando de este destacamento... por orden de los soviéticos.
Bu Kızıl Ordu'nun itibarını zedelemeyecek olsa bile siz de birliklerinizin Japonların ırzına geçip mallarını talan ettiğinizi inkâr ediyorsunuz.
Ustedes no admiten que sus propias tropas... cometieron violaciones y pillaje, ¿ verdad? Ustedes lo niegan, aunque es fútil.
Kızıl Ordu askeri Sukhov'a.
Para el soldado del Ejército Rojo Sukhov.
Bütün bunlara şahit olarak tüm dünyadaki çalışan insanların mutluluğu için savaşan Uluslararası Hazar Devrim Emekçileri Alayının adını Yoldaş August Bebel'den alan üyesi ve Kızıl ordu askeri Fyodor lvanovich Sukhov'u gösterebilirler.
Testigo de esto es... un luchador por la felicidad de la clase trabajadora de todo el mundo, miembro del Regimiento Revolucionario y Proletario Internacional del Caspio que tiene el nombre del camarada August Bebel, un hombre del Ejército Rojo... Fyodor lvanovich Sukhov.
YAŞASIN ÖLÜM! Bugün Kızıl Ordu'nun yakalanıp terhis edilmesinden sonra resmi kuvvetler son hedeflerine ulaştı.
Después de capturar y desarmar a los comunistas hoy...
Kızıl Ordu'dan eski bir onbaşıyım.
Un ex sargento del Ejército Rojo.
Bugün ben Kızıl Ordu'nun üsteğmen üniformasını taşıyorum.
Hoy, Lazarev, yo tengo puesto el uniforme de un Teniente Primero del Ejército Rojo.
Pekala, Kızıl Ordu yoldaşları, tamam mıyız?
Y bien, compañeras soldados rojas, ¿ ya se han aseado?
Şimdi yoldaşlar, büyük bir günün en büyük anı bu anda, tekrar hoş geldin diyoruz Rusya'nın büyük bir kahramanı, Kızıl Ordu'nun kurucusu Lenin'in en iyi dostu Lev Davidovich Troçki!
Hoy es un gran día. ¡ Vuelve a Rusia uno de su héroes! Fundador del Ejército Rojo, amigo de Lenin.
Kızıl Ordu'nun gücü hakkındaki şüpheler Rus kamuoyunda da artmaya başlamıştı.
Las dudas sobre la fortaleza Del Ejército Rojo aumento en La propia Rusia.
Rus diplomatlar Kızıl Ordu hazırlıklarını tamamlayıncaya dek Hitler'i yatıştırmaya ve saldırıyı geciktirmeye çabalıyordu.
La diplomacia rusa intentó aún apaciguar a Hitler, esperando así posponer cualquier ataque hasta las reformas del Ejército Rojo fue completa.
Kızıl Ordu'nun kendi toprakları üzerinde değil düşman topraklarında savaşacağı ve ilk kurşunu orada atacağı söylenmişti.
Dijeron que el Ejército Rojo nunca la lucha en su territorio. Ese primer disparo sería dado en territorio enemigo.
Kızıl Ordu, Oder nehrinin üzerinde takviye alıyor ve köprübaşlarından ileri atılıyordu.
El Ejército Rojo fue el Oder, reforzar y romper de sus cabezas de puente.
Kızıl Ordu kendisini öç alan olarak değil, özgürleştiren olarak gördü.
( narrador ) El Ejército Rojo se vieron como libertadores, no vengadores.
Kızıl Ordu her yerde ilerleyişini sürdürüyordu.
Allí, el Ejército Rojo avanzaba en todas partes.
Kızıl Ordu Haziran 1944'te, Hitler-Stalin Paktı uyarınca....... Ağustos 1939'da kendilerine bırakılan doğu Polonya'yı işgâl etmişti.
En julio de 1944, el Ejército Rojo ocupado la mitad oriental de Polonia, que la mitad se les asigna en el pacto Hitler-Stalin del mes de agosto de 1939.
Kızıl Ordu Varşova'ya yaklaşırken Alman garnizonu şehri terk etmeye hazır görünüyordu.
A medida que el Ejército Rojo se acercó a Varsovia, la guarnición alemana parecía dispuesto a marcharse.
Batılı diplomatların Dışişleri Bakanı Molotov'a Kızıl Ordu'nun kahramanlıklarını takdir etmelerine rağmen ikinci bir cephenin henüz işe yaramayacağını söyledi.
Molotov, ministro de Asuntos Exteriores, Diplomáticos occidentales han oído hablar de lo mucho que admira el heroísmo Del Ejército Rojo pero un segundo frente seguía siendo poco práctico.
Kızıl Ordu ilerledikçe panzerler kanatları yardılar.
Cuando el Ejército Rojo avanzada, panzers rodea los flancos.
Sonra da savaştaki en büyük kara ordusu Kızıl Ordu saldırı gerçekleştirecekti.
Entonces el Ejército Rojo, ahora la mayor fuerza se ve en la guerra, que luchar.
Kızıl Ordu saldırıya geçti.
El Ejército Rojo contraatacó.
Alman mevzilerini yarma mücadelesi zor ve ağır bir işti ama dokuz gün sonra Kızıl Ordu son Alman saldırısında kaybedilen yerleri tekrar ele geçirdi.
Al principio, la lucha por la captura las posiciones alemanas fue difícil y lento. Pero después de nueve días, el Del Ejército Rojo capturado el terreno perdido la última ofensiva alemana.
Almanlar ne kadar uzağa ilerlerse ilerlesinler Kızıl Ordu her zaman ellerinden kurtuldu.
Por mucho que los alemanes siguen, el Ejército Rojo se escapó.
- S. Svashenko Kızıl Ordu Askeri
Timosh
Kızıl Lider'den Ordu 27805'e.
Army 27805 de Jefe Rojo.
Kızıl Lider Ordu 27805'i arıyor.
Llamando a Army 27805 de Jefe Rojo.
Kızıl Lider'den Ordu 27805'i arıyorum.
Llamando a Army 27805 de Jefe Rojo.
Kızıl Lider'den Ordu 27805'e.
Llamando a Army 27805 de Jefe Rojo.
Kızıl Lider'den Ordu 27805'e.
Jefe Rojo a Army 27805.
Ordu 27805'ten Kızıl Lider'e.
Aquí Army 27805 a Jefe Rojo.
Kızıl Ordu'nun askerisin!
¡ Acabe con esa histeria!
ordu 114
ordu mu 16
orduda 21
kızıl 90
kızılderili 47
kızıl saçlı 27
kızılderililer 89
kızıl haç 24
kızıl farekulağı 20
ordu mu 16
orduda 21
kızıl 90
kızılderili 47
kızıl saçlı 27
kızılderililer 89
kızıl haç 24
kızıl farekulağı 20