Nasii перевод на испанский
134 параллельный перевод
"Onun Ben-Hur oImadigindan nasiI bu kadar eminsin?"
"¿ Por qué estás tan seguro, padre, de que no es Ben-Hur?"
Sagol Tom. NasiI olmus?
Gracias, Tom. ¿ Qué ha pasado?
NasiI karsiladi?
¿ Cómo se lo ha tomado?
NasiI bir silah tasiyorsun?
¿ Qué arma llevas?
Bildiklerini söylemezsen nasiI aydinlatabiliriz olayi?
¿ Cómo podemos averiguar algo si no nos dices lo que sabes?
NasiI öldürmüsüm?
¿ Cómo lo he matado?
NasiI yani?
¿ Me lo estás diciendo?
Aldatti mi? NasiI?
¿ Traicionarla?
Teminat vermeye hazirim, nasiI derler...
Estoy dispuesto a prometer que, cómo se dice...
Nerede oldugunu veya en azindan nasiI bulacaginizi bildiginiz.
Que sabe dónde está, o al menos sabe dónde conseguirlo.
Peki alnindaki bu kesik nasiI oldu?
¿ Cómo se ha hecho ese corte en la cara?
Oyun oynamadan nasiI geri aliriz onu?
¿ Cómo conseguirlo si no le sigo el juego?
Bize Wilmer'dan zarar gelmeden nasiI hallolacak bu is?
¿ Qué piensa hacer para que Wilmer no nos haga daño?
Eger beni öldürürseniz, kusu nasiI alacaksiniz?
Si me matan, ¿ cómo van a conseguir el pájaro?
Thursby'yi neden vurdu? IKaptan Jacoby'yi neden, nasiI ve nerede vurdu?
¿ Por qué mató a Thursby y por qué, dónde y cómo ha matado al capitán Jacoby?
Bunu bana nasiI yapabilirsin Sam?
¿ Cómo puedes hacerme esto, Sam?
NasiI benim kizim
¿ Cómo está mi niña?
NasiI gidiyor, gençler
¿ Cómo va chicos?
Bir çift kartla iyi seyler basarmak için vaziyet nasiI
¿ Hay posibilidades de hacer algo con una pareja?
Bay Glennister akilli planlar yapinca nasiI gözüküyor
¿ Qué aspecto tendrá cuando hace planes inteligentes?
NasiI yapacaginiz umurumda degil. Ama siz sorumlusunuz.
No me importa cómo, pero es tu responsabilidad conseguirlo.
NasiI bir dava düsündüler Dava olmayacak.
¿ Qué treta han preparado para la causa? - No habrá ninguna causa.
Peki, nasiI yapacaklar
Pero ¿ cómo lo harán?
- Size nasiI yardim edebilirim
- ¿ Cómo puedo ayudar?
Kaldiramaz miyim NasiI cesaret edebilirsiniz!
¿ Que no aguanto nada? ¡ Cómo se atreve!
Georgia'ya nasiI geri döndüm ben Günaydin!
¿ Cómo he vuelto a Georgia? ¡ Buenos días!
Durum nasiI
¿ Cómo va todo?
Bunun sonunda McNamara ile kozunuzu nasiI paylastiginizi görmek isterdim.
Me hubiera gustado ver el final, ver cómo te las arreglas con McNamara.
Bu evliligi nasiI karºiladigini bilmek istiyorum.
Quiero saber cómo te tomas esta boda.
NasiI istersen patron.
Lo que tú digas, jefe.
NasiI yapacagini bilmiyorum ama bir ºekilde yapacaksin.
No sé cómo lo harás, pero lo harás como sea.
Adaminiz Repp'i Owen Merritt'e, Clagg'i nasiI öldürdügünüzü anlatirken gördüm.
He visto a Repp contándole a Owen Merritt cómo mató usted a Clagg.
Isham bulamazken sen nasiI bulabilirsin?
¿ Cómo esperabas hacerlo si ni siquiera Isham puede?
ªu derileri degiº tokuº ettigimizde... payima düºeni nasiI da çabuk harcadigimi göreceksin.
Solo espere hasta que comerciemos estas pieles... y yo le mostraré cuán rápido puedo verter mi porción.
NasiI tuzaga düºürecekler beni?
¿ Y cómo me cazarán?
- Bunu nasiI halledeceksiniz?
- ¿ Qué va a hacer son eso?
- NasiI baºa çiktiniz?
- ¿ Cómo se escapó?
Siz nasiI bir kadinsiniz?
¿ Qué tipo de mujer es?
Baligini nasiI istersin Yüzbaºi?
¿ Cómo le gusta su pescado, Capitán?
Baligini nasiI istersin?
¿ Cómo le gusta su pescado?
Sizinle baºka nasiI arkadaº olabilirim ki?
¿ Cómo voy a hacer amigos con usted?
- Onbaºi, yaralilar nasiI?
- ¿ Cuantos heridos tenemos?
NasiI buralara düºtüm ki ben?
¿ Cómo podría salir de aquí?
Bu sefil yerde nasiI duyabilirsin ki?
¿ Cómo puede en este lugar miserable?
KiziI Bulut nasiI bu kadar güçlendi?
¿ Cómo llegó Nube Roja a ser tan poderoso?
- Kendinizi nasiI hissediyorsunuz?
- ¿ Cómo se siente?
NasiI?
¿ Cómo?
Sana nasiI yardim edebilirim?
¿ Cómo puedo ayudarlo?
NasiI oluyor da sen ve Albay ayni üniformayi... giymenize ragmen bu kadar farklisiniz?
¿ Cómo pueden usted y el Coronel llevar el mismo tipo de uniforme... y todavía ser tan diferentes?
NasiI oluyor o zaman?
¿ Ahora, cómo puede ser?
- Bu karmaºayi nasiI çözersin peki?
- ¿ Cómo limpia tal enredo?