Ne kadar harika перевод на испанский
1,443 параллельный перевод
Eğer bütün anılarım kötü olsaydı, ne kadar harika olurdu.
Si todos los recuerdos fueran malos qué fácil sería.
- Şakası yok. Ne kadar harika göründüğünü unutamıyorum.
Cielos, sabes, no se me pasa lo bien que te ves.
Ne kadar harika bir haber?
¡ Qué buenas noticias!
Bana tekrar söyle, duştaki sevişmemizin ne kadar harika olduğunu.
Diré que tengo gran sexo conmigo en la ducha.
- Ne kadar harika biri.
- Que gran tipo.
Biri gelip cuma gecesi ne kadar harika olduğunu söylediğinde, teşekkür edeceksin ve işine geri döneceksin.
Si alguien llega y te dice lo genial que estuviste el viernes por la noche, le das las gracias, y vuelves al trabajo. - Sí, señor.
Amerikan toplumunun ne kadar harika olduğunu göstermeye çalışırlar ama verdikleri haberler hep 'Lisede kan gövdeyi götürdü'tarzındadır.
Intentan demostrar lo maravillosa que es la sociedad americana, y todo lo que muestran es : "Baño de sangre en una secundaria de Denver".
Ne kadar harika değil mi?
¿ No es genial?
Ama yardım edemem, ama düşün... seninki gibi bir hata yapmak ne kadar harika olurdu
Pero no puedo evitar pensar lo maravilloso que hubiera sido cometer un error que fuera como tú.
Sizin ne kadar harika bir ilişkiniz var.
Qué arreglo adorable tienen ustedes.
Ne kadar harika. Ve ne hoş resim.
Qué estupendo, y qué fotografía tan preciosa.
Ne kadar harika bir sevgili olabileceğimi göstermeme izin ver.
Déjame mostrarte qué buena novia puedo ser.
Bir gün senin ne kadar harika bir çocuk olduğunu anlayacaklar.
Un día se darán cuenta de que eres grandiosa.
Ve şimdi büyük bir film yıldızısın, dergilerde ne kadar harika biri olduğunu okuyorum, ve sen pisliksin.
Y ahora que eres un gran actor, tengo que leer en las revistas acerca del gran tipo que eres y eres una basura.
Tanrım, ne kadar harika biri.
Dios, es tan encantadora
Kadınlar ne kadar harika göründüklerini duymaya bayılırlar, tamam mı?
A las chicas les encanta oír hablar de lo bien que lucen, ¿ está bien?
Yani, gözlerinin, dudaklarının ne kadar harika olduğunu söylemelisin.
Así que tienes que decirle lo maravillosos que son sus ojos... -... y sus labios, ¿ sabes?
J.D.'nin ortalarda olmaması ne kadar harika?
Que bueno es no tener a J.D. rondando por acá ¿ no?
Oyundan sonra onun yanına gidip ne kadar harika bir yönetmen...
No voy a ir a verlo después
Bir çocuk için ne kadar harika olabileceğini hayal edebiliyor musun?
Ya te puedes imaginar lo maravilloso que resultaba para una niña.
Ne kadar harika olur -
¿ No sería fabuloso que- -?
Ne kadar harika. Yabancı erkekler, alışık olduklarımızdan daha seksi oluyor.
Los extranjeros son mucho más sensuales que los hombres comunes.
Hatta, bana ne kadar harika olduğundan bahsetti.
Y de hecho, él solo me dijo lo grandiosa que eres.
Ne kadar harika olduğunu.
Cuán maravilloso eres.
"Harika." Ne kadar harika?
"Grandiosa". ¿ Cuán grandiosa?
Ne kadar harika.
¡ Qué lindo!
Herkes bize sekiz maç arka arkaya kazandığımızı ve bunun ne kadar harika olduğunu söylüyor.
Todos quieren hablarnos de los ocho juegos seguidos que ganamos y lo bueno que es eso.
Çünkü sana baban olmasının ne kadar harika olduğunu göstereceğim sen de baba olmanın ne kadar harika olduğunu bana göstereceksin.
Porque te enseñaré lo bueno que es tener un papá. Y tú me enseñarás lo bueno que es ser un papá.
Diana'nın ne kadar harika...
Cuan maravillosa era Diana...
Bilirsin, ne kadar harika olduğunu, doğru kızı ne kadar mutlu edeceğini onun aslında bu olmadığını, filan filan.
Tú sabes, lo grandioso que es, como va a hacer feliz a la chica correcta, claro que no va a ser él. - Y bla bla bla...
Tamam, zor biri, ama erkek olsaydı herkes işinde ne kadar harika olduğunu söylerdi.
Es dura, pero si Miranda fuera hombre todos dirían que es muy buena para lo que hace.
Ne kadar harika.
Fantástico.
Bu öyle gizemli ki, ne kadar harika olduğunu anlayamıyoruz bile.
Creo que es tan misterioso que ni siquiera puedes entender lo asombroso que es.
Kesinlikle sana gitmeni söyleyecektim ama sonra bana bu keki verdiğinde ne kadar harika biri olduğunu hatırladım.
Yo iba a decirte que te fueras, pero entonces me diste la magdalena, y me recordó lo genial que eres.
İzlemesi ne kadar da harika.
Una cosa que se merece ver.
- Harika, ne kadar uyumlu bir çift oldunuz.
- Qué bonita pareja hacen.
Sen ve CIA'deki arkadaşlarının, toplumu korku ile etkisiz hale getirmek için bir sistem geliştirmiş olması ne kadar da harika.
¿ Sabes papá? Es excelente que tú y tus amigos de la CIA crearan un sistema para mantener a las masas paralizadas de miedo.
Ne kadar harika!
Fantástico.
Ne kadar da harika, nazik, önsezili ve cömertsiniz.
¿ No es maravillosa, amable intuitiva y generosa?
Daha az önce ne kadar harika olduğunuzdan bahsediyorduk.
- ¿ En serio?
Birçok arkadaş, birçok hatıra. Bu harika bir şey ve Joey Tribbiani'den ne kadar cömert bir jest.
Tantos amigos, tantos recuerdos es simplemente maravilloso ¡ y qué gesto tan generoso de Joey Tribbiani!
Bana ne kadar da harika bir yaşam öneriyorsun Jack.
Maravillosa vida la que me ofreces, Jack
Ne düşündüğünüz biliyorum ve lütfen konuşmadan önce açıklamam için bana 45 saniye verin. Araba o kadar harika ve anlaşma o kadar cazipti ki, başka şansım yoktu. Aldım.
Ahora, sé lo que estás pensando, pero por favor sólo dame 45 segundos para explicar... por qué éste es el auto perfecto para mí y cómo fue este trato tan genial y loco... que no tuve otra opción que comprarlo.
Katy'nin ne kadar da harika bir kız olduğunu unutmuşum.
Olvidé lo súper agradable que es Katie.
- Baksana ne kadar da harika!
- ¡ Mira lo increíble que es!
Harika olduğunu değil, bazen de ne kadar çok harika olduğunu.
No que eras genial, y a veces no tanto.
Bar mitzvah'ı evinde yapma fikri ne kadar da harika.
Qué buena idea hacer el Bar Mitzvá en su casa.
John Suji'yi seviyor, Bay ve Bayan Smith birbiri için... 2 insanın birbirini sevmesi ne kadar da harika bir şey.
John ama a Suzy, Sr. y Sra. Smith, para aquel que amo... Se siente bien cuando dos personas que se aman escriben sus nombres
Lanie seninle sahte nişanlı olmak bana bizim birlikte ne kadar da harika olduğumuzu anlamamı sağladı.
Lanie... estar falsamente comprometido contigo me ha hecho darme cuenta lo genial que estamos juntos.
Harika bir adım, borcumuz ne kadar?
- ¿ Cuánto le debemos?
Ne kadar da harika görünüyor.
Te ves adorable.
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar iyisin 19
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar iyisin 19