Neler oluyor böyle перевод на испанский
841 параллельный перевод
Neler oluyor böyle? Bu kinin.
Oiga ¿ qué pasa?
Kızım, sana neler oluyor böyle?
Señorita, ¿ qué está pasando?
Neler oluyor böyle?
Dime, ¿ qué está pasando?
Sana neler oluyor böyle?
¿ Qué te pasa?
Sana neler oluyor böyle?
¿ Qué te pasa? Pensaba exponerlo el mes que viene.
Sır Gawain. - Burada neler oluyor böyle.
Un momento. ¿ Qué sucede aquí?
Jeff, bana neler oluyor böyle?
- Jeff, ¿ qué me está pasando?
- Burada neler oluyor böyle?
- ¿ Qué es todo esto?
- Neler oluyor böyle?
- Oye, ¿ qué pasa aquí?
Neler oluyor böyle?
¿ Qué demonios es todo esto?
Sabahın bu berbat vaktinde neler oluyor böyle?
¿ Qué es lo que pasa a estas horas de la mañana?
Sana neler oluyor böyle?
Vamos, ¿ qué te pasa?
Orada neler oluyor böyle?
¿ Qué sucede aquí?
Ama... Neler oluyor böyle?
- Pero, ¿ qué pasa aquí?
Bu günlerde orduya neler oluyor böyle, anlamıyorum.
No sé en qué se está convirtiendo el ejército hoy en día.
Size neler oluyor böyle?
¿ Qué te pasa?
Neler oluyor böyle?
Entonces ¿ qué está pasando?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué sucede aquí?
- Burada neler oluyor böyle?
- ¿ Pero qué pasa?
Neler oluyor böyle?
¿ Qué pasa con todos vosotros?
- Işıklara neler oluyor böyle?
- ¿ Qué pasa con las luces?
Hey neler oluyor böyle?
¿ Eh, donde van? Vamos a pasar.
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué demonios está pasando?
Tanrım, Mark, neler oluyor böyle?
Oh, Mark, por Dios, ¿ qué te pasará?
Bu ülkede neler oluyor böyle?
¿ Qué diablos pasa en este país?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué diablos están haciendo?
Neler oluyor böyle?
¿ A qué ha venido eso?
Neler oluyor böyle?
¿ Qué hacer?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Neler oluyor böyle?
¿ Qué está pasando?
Burada neler oluyor böyle!
¡ ¿ Qué carajo pasa aquí? !
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué cuernos está pasando?
Ev, burada neler oluyor böyle?
Ev, ¿ qué mierda pasa aquí?
Neler oluyor böyle?
Algo va mal.
Burada neler oluyor böyle?
¿ Dónde demonios está la enfermera?
Benim özel amacıma neler oluyor böyle?
¿ Qué le esta pasando a mi propósito especial?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué diablos pasa aquí?
- Burada neler oluyor böyle?
- ¿ Qué diablos pasa?
Neler oluyor böyle be?
¿ Qué demonios pasa?
- Günaydın. Dışarıda neler oluyor böyle?
¿ Qué ha pasado ahí?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué rayos ocurre aquí?
Neler oluyor böyle?
¿ Qué diablos pasa?
Neler oluyor sana böyle?
¿ Qué sucede cariño?
- Neler oluyor böyle?
- ¿ Qué ocurre?
Neler oluyor böyle? Arabanı almalıyım.
¿ Qué pasa?
Neler oluyor burada böyle?
¿ Qué es esto?
Tom, neler oluyor burada böyle?
Tom, ¿ qué diablos sucede aquí?
- Ne yaptın böyle? Neler oluyor?
- ¿ Qué estás haciendo?
Bu gece neler oluyor böyle?
¿ Pero que pasa esta noche?
Bugün neler oluyor böyle? Biliyor musun, bu iki saat içinde altıncı acil durum.
¿ Que diablos está pasando hoy?
- Neler oluyor? - Nedir bu böyle?
¿ Qué ocurre?
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle bir durumda 32
böyle söyleme 179
böyle şeyler 30
böyle olsun istemedim 34
böyle gel 42
böyle değil 53
böyle davranma 44
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle bir durumda 32
böyle söyleme 179
böyle şeyler 30
böyle olsun istemedim 34
böyle gel 42
böyle değil 53
böyle davranma 44