Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Ona aşık oldum

Ona aşık oldum перевод на испанский

225 параллельный перевод
Evlendikten sonra ona aşık oldum.
Y después de casarme con éI. Me enamoré.
Aptal olduğumu düşüneceksiniz, ama sanki ona aşık oldum.
Pensará que soy un bobo, pero me enamoré de ella.
Ona aşık oldum.
Estoy enamorado.
Ona aşık oldum.
Me enamoré.
Sanırım, ben de ona aşık oldum. Evet, ona ve yılanlarına.
Yo creo que me he enamorado del pobre muchacho.
Ona aşık oldum...
Me enamoré de él.
Ona aşık oldum.
Me he enamorado de ella.
Bir yıl önce onu şu elbise mağazasında görmüştüm... o andan sonra, ona aşık oldum.
La conocí hace un año y desde entonces estaba loco por ella, loco perdido.
Paul'u görür görmez ona aşık oldum.
Paul me gustó desde el primer minuto.
Ben ona aşık oldum.
Estoy enamorado de ella.
Ona aşık oldum.
Porque me gusta.
2 ay içinde ona aşık oldum.
Y en dos meses, estaba enamorado de ella.
Onu gördüğüm anda, ona aşık oldum.
La amé desde el momento en qué la vi.
Ben de ona aşık oldum.
Yo estaba enamorado de ella.
Bir gece için şey, aslında öğleden sonraydı ona aşık oldum.
Una noche... bueno, más bien una tarde... le amé.
Ona aşık oldum ve..
Me enamoré de ella al instante.
Ona aşık oldum!
Me enamoré de él.
20 dakika içinde ona aşık oldum!
¡ Me enamoré de él a los 20 minutos!
Ona aşık oldum bi kere, hatta hiç düşünmeden.
Me enamoré de él de repente, sin pensar.
Neden ona aşık oldum ki?
¿ Por qué me enamoré de él?
Size hemen söyleyeyim, ben ona aşık oldum.
Más vale que se lo diga. Lo quiero, y él a mí.
Prenses Dünya'yı aradım, bahçesine girdim onu gördüm ve ona aşık oldum. Artık ne yapabilirim?
Entré en el jardín de la Princesa Dunya nada más verla me enamoré de ella...
Sadece bir anlığına ona aşık oldum.
Parad un poco Me he enamorado de él.
Ona aşık oldum.
Estoy enamorada de él.
- Beni sınıfta bıraktı ve ben ona aşık oldum.
- Me suspendió y me enamoré de él.
- Alex, ona aşık oldum.
- Estoy enamorado de ella.
Ona aşık oldum ve onunla evlendim.
La quería y me casé con ella.
Bilmem. Ama galiba ona aşık oldum.
No sé, pero creo que estoy enamorado.
Ona aşık oldum ve kaybettim...
La quería y la perdí...
O anda ona aşık oldum.
Me enamoré al instante.
Evlendim çünkü ona aşık oldum.
Me casé porque me enamoré de él.
Ona aşık oldum. Oltaya takılmıştım.
Fue un flechazo y me enamoré profundamente.
Uh, biliyorum belki biraz çılgınlık gibi gelecek, Barry, ama sanırım ben ona aşık oldum.
Sé que te parecerá una locura, Barry, pero... creo que estoy enamorada de él.
- Ona aşık oldum!
- ¡ La Amo!
Ben galiba ona aşık oldum!
Pienso que soy un solitario.
Ona aşık oldum.
Estoy enamorada de ella
Ona aşık oldum.
Yo lo estaba por ella.
Ona aşık oldum ve onunla evlenmek istiyordum.
¡ Me enamoré de ella y me quería casar con ella!
Sanırım ona aşık oldum.
Creo que me he enamorado de ella.
Çünkü ona aşık oldum tamam mı?
Porque estoy putamente enamorado de ella, hombre, ¿ Okay?
Bobby'i hiçbir zaman çok sevmedi... ve, ben her nedense, ona aşık oldum.
Jamás le agradó Bobby... y, por algún motivo, yo me enamoré de él.
Belki ona biraz aşık oldum.
Estaba un poco enamorado de ella.
Dünya'nın şehrine gidelim. Görmememe rağmen, ona aşık oldum.
Vayamos a la ciudad de Dunya.
Genç bir kıza aşık oldum, o da beni seviyor, ona evlenme teklif ettim. Ama babam da bu kıza evlenme teklif edip aşkımızı bozmaya çalışıyor.
Estoy prendado de una jóven quien corresponde a mis deseos, y recibe con cariño mis ofertas, y a mi padre se le ocurre perturbar nuestro amor con su proposición.
Hayır, ben ona gerçekten aşık oldum.
Estoy realmente enamorado de ella.
Başta çok etkilenmedim ama sonra. Ona kör kütük aşık oldum.
Al principio no podía soportarla, pero cuando empezó, la quería tanto que hasta me dolía.
Sanırım ben ona bu yüzden aşık oldum.
Creo que es por eso que estoy enamorada de él.
- Biliyor musun, bence ona Troy'da aşık oldum.
Sabes, creo que me enamoré de él en Troya.
Diy orsun ki ben ona delicesine aşık oldum.
¿ Estás diciendo que yo me he vuelto loco por esa chica?
Patti'yle tanışınca ona aşık oldum.
Entonces me enamoré de Patti.
Ve o anda... ona... aşık oldum.
me enamoré locamente de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]