Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Ona ne olacak

Ona ne olacak перевод на испанский

560 параллельный перевод
- Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará al pobre?
Ona ne olacak?
¿ Y ella?
- Ona ne olacak?
- Pero necesitará algún dinero.
Ne yapacaksınız? Ona ne olacak?
¿ Qué vas a hacer?
Peki ona ne olacak?
¿ Y él?
Ona ne olacak?
¿ Qué le sucederá?
Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará a ella?
Senin ucuz numaranın benim çıkarıma olduğunu öğrenince ona ne olacak?
¿ Qué sería de ella si supiera la trampa que le tendió en mi favor?
Eğer ben işe gidersem ona ne olacak?
Tengo que hacer algo. ¿ Qué sería de él si yo no trabajase?
- Ya Ducotel. Ona ne olacak?
- Y Ducotel. ¿ Qué pasa con él?
Ona ne olacak?
¿ Qué hacemos con éI?
Ona ne olacak?
¿ Y qué pasa con él?
Şimdi ona ne olacak?
¿ Qué le pasará ahora?
Ona ne olacak
¿ Qué será de él?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a pasarle?
Gidelim. - Ona ne olacak?
- ¿ Qué hacemos con él?
Eğitimini bitirdiğinizde ona ne olacak?
¿ Qué será de ella cuando termine de enseñarle?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
¿ Qué será de ella si la dejamos en los suburbios, Sra. Pearce?
- Pekala, ona ne olacak?
- ¿ Qué pasará con él?
- Julian, ya ona ne olacak?
- Julian, ¿ qué va a ser de ella?
Ona ne olacak?
- ¿ Qué pasa? - ¿ Qué va a ser de ella?
Oo evet, ona ne olacak?
Ah, sí, ¿ qué pasa con él?
Ona ne olacak?
¿ Qué le pasará?
- Peki ona ne olacak?
- ¿ Qué le ocurrirá?
Ona ne olacak?
¿ Qué le van a hacer?
Peki ya Ay... ona ne olacak?
A la Luna... ¿ qué le pasará?
Ama ona ne olacak?
Pero, ¿ qué será de él?
Ne olacak şimdi ona?
¿ Ahora qué le ocurrirá?
Bu noktada, size ne olursa, ona da olacak.
En este momento, lo que le pase a usted le pasa a él.
- Ne olmuş ona? - Bridie'ye ne olacak?
- ¿ Por qué lo dice?
Ona getirisi ne olacak?
¿ Qué le daría usted a cambio?
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
No sé lo que les contaré, pero se parecerá a la verdad.
Oğlunun olduğunu bilmiyordum yok savastan sonra bir gün... virginada evleneceğim ve bir oğlum olacak ve birgün o büyüyecek iç savaşta bana ne yaptığımı soracak ve ben ona bunu okutacağım
- ¿ Tienes un hijo? - No Pero, después de la guerra, me casaré y tendré un hijo.
Ona yardımcı olacak ne olursa.
Lo que pueda para ayudarlo.
- Ona ne olacak?
- ¿ Qué le pasará?
Ona şimdi ne olacak?
¿ Qué ocurrirá con ella ahora?
- Altın ne olacak? - Ona ne olmuş?
- ¿ Qué pasa con él?
Ona bildireyim, bakalım ne olacak.
Voy a hablarle, le parecerá bien.
Bir gün Albay Saito ona rüşvet verdiğini anlarsa ne olacak?
Si el Coronel Saito te pilla sobornándole ¿ qué nos pasará?
Küçük kızım, ona ne olacak?
¿ La redención es imposible?
Ne olacak ona?
Que hay con ella?
- Ona ne olacak?
- ¿ Qué le ocurrirá a ella?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a pasar con él?
Ne olacak ona?
¿ Qué va a ser de ella?
Ne olmuş yani, bunun ne faydası olacak ona?
Y si lo es, ¿ qué más da?
Eğer ona sığınma hakkı verdilerse ayrılmayı isteyince ne olacak?
Pero, si le están dando asilo, ¿ cómo hará para irse?
Ona ne mi olacak?
El morirá como los apaches han decidido que muera...
Ona sürpriz olacak, ne dersin?
Bonita sorpresa, ¿ no?
Şimdi ne olacak? Bırakalım yerleşsin. Sonra ona bir kaç sorumuz olacak.
Alquilará una habitación y lo interrogaremos en el hotel.
Sizce kendisine gelmesi icin ne kadar zaman gecmesi lazim? Ona birkac sorum olacak.
¿ Cuándo cree Ud. que podrá responder un par de preguntas?
Ona ne olacak?
¿ Qué va a ser de él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]