Onu buradan çıkar перевод на испанский
860 параллельный перевод
Onu buradan çıkarıp, gömmeliyiz.
Tenemos sacarle de aquí.
Onu buradan çıkarın.
Que se vayan.
- Onu buradan çıkar.
- Échalo de aquí.
Onu buradan çıkar, Chavez.
Sácala de aquí, Chávez.
Onu buradan çıkarın. Sam, yardım et!
- Hay que sacarlo de aquí.
Onu buradan çıkar.
Lleváoslo de aquí.
Çabuk onu buradan çıkar, Hessler.
Sácalo rápido de aquí, Hessler.
- Onu buradan çıkar. Çabuk.
- Sacalo de aqui, rapido.
Sadece onu buradan çıkar.
Pero sáquelo de aquí.
Onu buradan çıkarın.
LIeváosIo.
Onu buradan çıkarın. Çıldırmış.
- ¡ sáquele de aquí, está loco!
Onu buradan çıkarın!
Sáquenme de aquí!
Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Vosotros dos, sacadlo de aquí.
Onu buradan çıkar.
Sácala de aquí.
- Çıkar onu buradan.
- Llévatelo de aquí.
Çıkar onu buradan!
Llévatelo de aquí.
- Çıkarın onu buradan!
- ¡ Váyase de aquí!
Çıkarın onu buradan!
¡ Sáquenlo de aquí!
Sen buradan çıktığında öyle yaşlı olacak ki... onu büyükannenle karıştıracaksın.
Será tan vieja cuando tú salgas... que no la distinguirás de tu propia abuela.
Çıkar onu buradan Lefty.
Sácalo de aquí, Lefty.
- Çıkar onu buradan.
- Me llamo Louie Peluso.
- Çıkarın onu buradan.
Llevenselo.
Onu buradan çıkar, Murdock.
Venga aquí, Murdock.
Ne kadar çabuk başlarsak, onu buradan o kadar çabuk çıkarırız.
Cuanto antes los llamemos, antes se la llevarán de aquí.
- Çıkarın onu buradan!
- ¡ Llévensela!
Çıkarın onu buradan.
Llévenselo de aquí.
Onu buradan nasıl çıkarırız?
- ¿ Cómo sacarlo de aquí?
- Al, Bushway, onu çıkarın buradan.
- Bushway, lléveselo de aquí.
Buradan çıkar çıkmaz onu aramaya başlayacağım.
Me toca a mí buscarlo al salir de aquí.
- Çıkar onu buradan.
- Llévenlo.
Çıkar onu buradan!
¡ Aleja al niño!
Çıkarın onu buradan!
¡ Sacadlo de aquí!
Kes dedim. Çıkar onu buradan.
¡ Llévatela de aquí!
Çıkar onu buradan.
¡ Llévatela de aquí!
Çıkar onu buradan!
¡ Sácalo de aquí!
Beni duydun. Çıkar onu buradan!
Ya me has oído, ¡ llévatelo!
Çıkarın onu buradan!
¡ Que se vaya de aquí!
- Çıkar onu buradan!
No podría... - ¡ Sácala!
Onu çıkar buradan, Romeo.
Ay, sácale de aquí, Romeo.
Çıkarın onu buradan! Burada olmasına izin vermiyorum, beni duydunuz mu?
No le toleraré aquí, ¿ me oye?
Çıkarın onu buradan.
- Saquéenle de aquí.
Bay Thomas'ı duydunuz. Çıkarın onu buradan.
- Ya le oyeron, llévenselo de aquí.
Onu çıkarın buradan.
Quítenla.
- Çıkarın onu buradan çabuk.
- Coged las palas, limpiad ahora mismo.
Çıkar onu buradan.
Llévatela de aquí.
- Çıkarın onu buradan! - Evet!
¡ No pueden!
Hadi, çıkar onu buradan olur mu?
Llévesela de aquí.
- Hayır ama... O zaman çıkar onu buradan!
Pues sáquela de ahí.
- Çıkar onu buradan!
- Sácala de aquí!
Buradan çıkarın onu.
Sacadle de aquí.
- Çıkarın onu buradan.
Sáquenlo de aquí.
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22