Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Oyleydi

Oyleydi перевод на испанский

8,049 параллельный перевод
- Eskiden öyleydi daha doğrusu.
Bueno, solían serlo.
- Evet, sanırım öyleydi.
Sim, eso creo.
Öyleydi. Ama yeni ahırımız bir tedavi olacak.
Lo fue, pero nuestro nuevo granero... será una cura.
Her zaman öyleydi.
Y por eso van y vienen.
Parayla ilgili Q-Dubs, her zaman da öyleydi.
Es sobre el dinero Q-Dubs, siempre se trata de dinero.
Öyleydi.
Lo era.
- Evet, öyleydi.
Sí, lo fue.
- Evet, babası öyleydi.
Sí, su padre lo era.
Evet, öyleydi. Scott'ın Tom'u öldürmediğini öğrenene kadar.
Sí, tenía, hasta que me enteré que Scott no mató a Tom.
Elbette, öyleydi.
Por supuesto que lo estaba.
Birkaç gün önceye kadar öyleydi.
Las tenía, hasta hace unos días.
Öyleydi yani.
¡ Lo fue!
Evet, öyleydi. Gay olduğunu açıklayışını hatırlıyor musun?
Sí, lo era. ¿ Recuerdas la primera vez que saliste?
Tabii ki de öyleydi.
- Sí.
On yıl önce öyleydi. Artık orayı temizlediler.
Hace 10 años, ya no.
Dedesi de öyleydi.
Pero claro... también lo era su abuelo.
Clifford ben ona aşık olduğumda baronet değildi, babası öyleydi.
Clifford no era barón cuando me enamoré de él, lo era su difunto padre.
- Eskiden öyleydi evet.
Solía.
- Soyadın Johnson mı? - Öyleydi.
- Johnson... ¿ ese es tu apellido?
Grant Ward da öyleydi.
Al igual que Grant Ward.
Öyleydi ama Gonzales'in ölümüyle önce bu işin yatıştığını görmem gerek.
Lo hice, pero con Gonzales muerto... necesito ver primero las cosas asentadas.
Skye'ın babası o ya da eskiden öyleydi.
Es el padre de Skye... o al menos, lo era.
Steve öyleydi.
Steve podía.
Evet. Evet, öyleydi.
Sí, lo era.
Belki öyleydi.
Quizá lo era.
Ailem öyleydi.
Mis padres lo eran.
Benden fazla ama her zaman öyleydi.
Más que yo. Pero siempre lo fue.
Yüce İsa da öyleydi yanlış hatırlamıyorsam.
También la tenía Cristo, si no recuerdo mal.
- Evet, öyleydi.
- Sí, lo es.
- Yeni fikirler bulmada çok iyiydi o. - Evet, öyleydi.
Porque ella es muy buena para idear cosas nuevas.
- Gerçekten öyleydi.
- Sí, lo era.
İsrail'in, bölgedeki pek çok birliğin iki katı kadar askeri var. Barış koruma görevinden önce de öyleydi.
Israel tiene el doble de tropas en la región del que tenía antes de comenzar la misión.
Yeni Anlaşma programını geliştirirken Roosevelt de öyleydi.
También lo fue Roosevelt cuando desarrolló el Nuevo Reparto.
Öyleydi, değil mi?
Lo fue, ¿ no?
Evet, öyleydi. - Biz de daha iyiydik.
También tú y yo éramos mejores.
Evet belki öyleydi, senin eski günlerinde, - ama... - Anne, onun Empire'a olan maliyeti resmen bir servet.
Sí, bueno, quizá, lo fue, en su día, pero... mamá, está costando una fortuna a Empire.
- Öyleydi.
- Si, lo estaba.
Gerçekten de öyleydi.
Lo es, realmente lo es.
Öyleydi.
Lo fue.
- Öyleydi.
- Lo era.
Evet. Kesinlikle öyleydi. Central Şehri'nde heyecanlı bir maceranın daha sonuna geldik.
Sí, definitivamente lo fue. Y otro final para otra excitante aventura en Central City.
Öyleydi. Biraz meşguldük de.
Hemos estado un poco ocupado.
Evet bu konuşmaya başlayana kadar öyleydi.
¿ Eh, sí, pero eso es antes de que ella hablaba.
Evet, öyleydi.
Sí, las había.
Ama tam olarak öyleydi işte. Geçmiş kaçamak.
Pero eso es exactamente lo que fue, una aventura pasada.
Evet, öyleydi.
Sí, lo fue.
Evet yani sanırım çalışırken öyleydi.
Sí, bueno, supongo que sí, cuando estaba trabajando.
Evet, öyleydi.
Sí, lo estaba.
Evet, gerçekten öyleydi.
Sí, realmente lo era.
BİÖ Katili'nin kurbanlarından herhangi biri de mutfak bıçağıyla alt edilene kadar öyleydi.
Tampoco las víctimas del asesino BTK hasta que estaban mirando hacia abajo la punta de un cuchillo deshuesador.
- Öyleydi.
Eh, lo hacíamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]