Para istiyorum перевод на испанский
14,579 параллельный перевод
Utopyumu senin için bot partisinde kestiğim gibi keseceğim ama bana sözünü verdiğin tedaviyi istiyorum.
Rebajaré el Utopium para ti de la misma forma que lo hice en la fiesta del barco, pero quiero al cura que dijiste generaría.
Gene, Peter için de aynı paltoyu istiyorum.
Gene, quiero el mismo abrigo para Peter.
İşte bu yüzden Merkez Bankası'nın sunucularına girip fidye virüsünü... -... yok etmenizi istiyorum.
Es por eso que te necesito para entrar en el servidor de la Fed y matar a este ransomware.
Transfer öğrenciyim ve güreş takımı seçmelerine girmek istiyorum.
Soy un estudiante de transferencia que buscan probar para el equipo de lucha libre.
Naz resmen kovulduğunda ÇTYK'da daha kalıcı birini arayacaksınız ve ben de o kişi olarak değerlendirilmek istiyorum.
Verá, cuando Naz esté oficialmente fuera del juego, estará buscando un reemplazo permanente aquí en Justicia Criminal y me gustaría que se me considerase para ese puesto.
Bak Walter, bir sorun görünce çözmek istemenin doğanda olduğunu biliyorum ama bazı şeylerin cevabı yoktur ve kendini buna duygusal açıdan hazırladığına emin olmak istiyorum.
Mira, Walter, sé que es tu naturaleza para ver un problema y quiere resolverlo, pero algunas cosas... simplemente no hay respuestas a, y quieren asegurarse de que usted se está preparando emocionalmente para eso.
Tamam. Ama bak, sadece Madison için en iyisini istiyorum.
Bueno, mira, la verdad es, sólo quiero lo que es mejor para Madison.
Bazı hatalar yapmış olabilirim ama kızım için en iyisini istiyorum.
Así que hice algunos errores malos, pero quiero lo mejor para mi hija.
Her türlü yakınlık benim için zorlayıcı olmuştur ama onun önemini göstermek istiyorum. Şimdi doğru zaman olabilirmiş gibime geliyor.
La intimidad de cualquier tipo siempre ha sido desafiante para mí, pero me gustaría mostrarle cuán importante ella es, y siento como que ahora podría ser el momento adecuado.
Yarın geceki Genç Yardımseverler gecesine gelmeni istiyorum.
Me encantaría que vinieras a la fiesta para los "jóvenes donantes" de mañana por la noche.
Bilmenizi istiyorum artık Maestro ile çalışmıyorum.
Y como todos sabéis, ya no trabajo para el maestro.
Çok ciddi bir şey söylemek istiyorum ve bunu yapabilmemin mümkün olabilmesi için söyleyeceklerimi İngilizce dilinde ifade edemem. Bazen evden çok uzakta olduğumu düşünüyorum. Ailem burada değil.
Ahora quiero decir una cosa muy importante y para poder hacerlo, no tengo que decirlo en la lengua inglesa.
- Yani demek istiyorum ki...
- Yo... quiero decir... Para-para...
O yüzden kendine has yöntemlerini değiştirmek için harekete geçtiğimde bana destek olmaya hazır olduğundan emin olmak istiyorum.
Así que, cuando realice mi movimiento para cambiar la manera en que él hace las cosas, quiero asegurarme de que estés listo para intervenir.
Boden'ın kendine has yöntemlerini değiştirmek için harekete geçtiğimde bana destek için hazır olduğundan emin olmak istiyorum.
Cuando haga un movimiento para cambiar la manera en que Boden hace las cosas, quiero estar seguro que estarás listo para dar un paso al frente.
Söylediklerimin sonradan bana olumsuz dönmeyeceğinden emin olmak istiyorum sadece.
Solo quiero asegurarme de que mis palabras no vuelvan para perjudicarme.
Tabii ki seninle seks yapmak istiyorum.
Por supuesto que quiero sexo para arriba, chica.
Sana geldim çünkü yaşamakta zorlanan arkadaşlarımıza bunu yapanı bulmada yardım etmeni istiyorum.
Te digo esto porque necesito tu ayuda para detener el que está lontananza nuestros amigos vivos-desafió.
Boden'ın işleri yapma şeklini değiştirdiğimde öne çıkmak için hazır olduğundan emin olmak istiyorum.
Cuando cambio la forma en Boden de hacer las cosas, Quiero para asegurarse de que usted está listo para intensificar.
Açıkçası Sayın Yargıç, bu ön duruşma için bu gizli kaydı seyircilerin görmesine izin vermemenizi önermek istiyorum.
En realidad, señoría, yo sugeriría que dada la principal razón para esta moción previa al juicio debería excluir al público de ver esta grabación, esta grabación secreta.
Tamam, kime çalıştığını ve bilgisayarlarımıza neden sızmak istediğini bilmek istiyorum.
Quiero saber para quién trabajas... y por qué querías acceso a nuestros computadores.
- Axl hala hediye parasını istiyorum.
- Y una para ti. - Sabes, Axl, quiero mi parte del dinero del regalo.
Kasıt gerekliliğinin karşılanmadığını göstermek için bir tanık çağırmak istiyorum.
Me gustaría llamar a un testigo para mostrar que el requisito de la intención no se cumple.
Bu yatın önceki sahibi Pitbull'a teşekkür etmek istiyorum.
Me gustaría tomar un momento para las gracias al dueño anterior, Finales Pitbull.
İnsanlara sadece pantolonlarını değil, hayallerini de koymak için yer sağlayan bir şirketi yönetmek mi istiyorum? - Evet!
¿ Si quería una empresa que le da a la gente un sitio no solo para guardar su ropa sino sus sueños?
Jürinin, beni sana dokunurken görmesini istiyorum, tehdit gibi görünmeyesin diye.
Quiero que el jurado me vea tocarlo... para que no parezca una amenaza.
Fakat altı ay içinde gerçekleşecek bir dövüşe hazır olmanızı istiyorum hepinizin.
estén listos para luchar en los siguientes seis meses!
Şimdi jüri başkanından okunması için kararları mübaşire teslim etmesini istiyorum.
Solicito al presidente que presente el veredicto al secretario para que lo traiga.
Plast-A-Ware'da yarı zamanlı pozisyon açıldı o pozisyonu Sue'ya sunmak istiyorum
Bueno, hay una vacante para un trabajo de media jornada en Plast-A-Ware, y quería ofrecérselo a Sue.
Hemen şeker ya da para istiyorum.
Iré a pedirlos.
Görmek üzere olduğunuz şeye, sizi hazırlamak istiyorum Bay Mulder.
Quiero prepararse para lo que Vas a ver, Sr. Mulder.
Her şeyin arzu ettiğin gibi olmasını istiyorum. Böylece azami düzeyde üretken olabiliriz.
Quiero que todo esté a su favor para que podamos ser tan productivos como sea posible.
Ama kibarca sormanı istiyorum ki böylece çocuk oyuncağı gibi hissetmeyeyim.
Pero quiero que lo pidas amablemente para no sentirme manipulada.
Fazladan kazanman için sana bir fırsat vermek istiyorum.
Sólo quiero darte la oportunidad... para hacer un poco más.
Acilen bitirmem gereken bir makale var ve sizden bir iyilik istiyorum.
Tengo un artículo urgente para terminar Y necesito un favor.
Herkesin bir saniye durmasını istiyorum Ve buraya bak, saygılarımla Bunu mümkün kılan adama.
Quiero que todos se detiene durante un segundo y mirar hacia arriba aquí, pagar sus aspectos para el hombre que hizo esto posible.
Yani evet, 10 değişik sitede bana uygun bir erkek arkadaş bulmak istiyorum.
Estoy en 10 sitios de citas para incrementar mis posibilidades.
Çünkü yemek istiyorum, yani o saatte önüme yemek koyardı.
Ya sabes, me gusta comer, y, bueno, esta es la hora que ella me puso para cenar, ¿ vale?
Kayıtları, müvekkilimin 10 milyon dolarının dondurulma tarihinden önce sizin bankanıza yatırıldığını gösterir şekilde ayarlamanızı istiyorum.
Ajusten sus registros para que digan que los $ 10 millones de mi cliente se depositaron en su banco antes de la fecha en que se congelara.
Kalkıp bugün sizin aşkınızı kutlamaya gelen herkese bakmanızı istiyorum.
Quisiera que se dieran vuelta y echaran un vistazo a todos los que se han reunido aquí para celebrar su amor.
O yüzden işsizlik nasıl bir şey diye bir an önce hatırlamanı istiyorum çünkü şu andan itibaren bu şehirde başka iş bulamaman için elimden geleni yapacağım.
Así que prepárate para lo que se siente al estar en la cola del paro porque a partir de ahora voy a hacer todo lo que esté en mi mano para asegurarme de que no trabajes en esta ciudad.
Ama önce, fazla uzatmadan... Yeni kral... 1996 sınıf için, Merkez Lisesi'nin iki Centaurlar, is... Ben, Jet işemek istiyorum.
Pero primero, sin más preámbulos... el nuevo rey... para la clase de 1996 de los Centauros de la secundaria Central, es...
Yani, sadece zamanın olduğundan emin olmak istiyorum. Onu şişirmek için.
Es decir, sólo quiero para asegurarse de que tenga tiempo para inflar ella.
New York'ta benimle çalışmanızı istiyorum.
Quiero que trabaja para mí en Nueva York.
211-Adam İç Güvenlik Binası'na ekip istiyorum.
Necesito una unidad para un robo en curso en Seguridad Nacional.
Bu gece herkesin hazırlanmasını istiyorum.
Quiero que estén listos para irse esta noche.
Biraz konuşmak istiyorum.
Para charlar.
Onun için en iyisini istiyorum.
Quiero lo mejor para él.
- Onun için en iyisini yapmamızı istiyorum.
Quiero que hagamos - lo mejor para él.
Lloyd, hesabımı sadece senin tutmanı istiyorum Haftanın 7 gün 24 saati ve yılın 365 günü Benim için erişilebilir olmanı istiyorum
Lloyd, quiero que personalmente manejes mi cuenta, necesito que estés disponible para mí todo el tiempo, todos los días del año.
Onu bir bebek taşıyıcıya koyup taşımak istiyorum gibi.
Quisiera llevarlo por todas partes en un coche para bebés.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
para yok 73
para bende 17
para senin 29
para mı istiyorsun 25
para lazım 27
para istemiyorum 34
para nerede 178
para burada 19
istiyorum ki 20
para yok 73
para bende 17
para senin 29
para mı istiyorsun 25
para lazım 27
para istemiyorum 34
para nerede 178
para burada 19