Parti sona erdi перевод на испанский
179 параллельный перевод
Parti sona erdi.
Se acabó la fiesta.
- Parti sona erdi.
- Se acabó la fiesta.
Her neyse, parti sona erdi.
De todas formas se acabaron las salidas.
Parti sona erdi.
La fiesta se ha acabado.
Pekala, millet. Parti sona erdi.
Atento todo el mundo, ¡ se acabó la fiesta!
Ama geç kaldı, parti sona erdi.
Demasiado tarde. la fiesta ha terminado.
Parti sona erdi...
La partie est terminée.
Gaz sobası etkisini göstermeden parti sona erdi.
La fiesta terminó antes de que el gas del calentador hiciera efecto.
- İşte, şimdi parti sona erdi. - Bırak beni!
Terminó la fiesta.
Parti sona erdi.
La fiesta se acabó.
Tamam, parti sona erdi.
Se acabó la fiesta.
Bir süreliğine burada parti sona erdi.
De momento, se acabó la fiesta.
Parti sona erdi, serseri.
Se acabó la fiesta, jovencito.
Parti sona erdi, Michael.
La fiesta terminó, Michael.
Galiba parti sona erdi.
Supongo que la fiesta terminó.
Pekala, parti sona erdi.
Está bien, se acabó la fiesta.
Bak, çok eğlendik ama zaman doldu ve parti sona erdi.
Mira, nos hemos divertido mucho, pero se ha acabado el tiempo y la fiesta ha terminado.
Hadi tatlım. Parti sona erdi.
Vamos cariño, se acabó la fiesta.
- Harika, görünüşe göre parti sona erdi.
- Bueno, parece que se acabó la fiesta.
Parti sona erdi!
¡ La cosa se ha complicado!
Size söylüyorum : "Parti sona erdi"
Y se llama "La Fiesta Terminó".
Doğru. Parti sona erdi.
Así es, la fiesta terminó.
Parti sona erdi!
¡ Se acabó la fiesta!
Bu parti sona erdi... 10 dakika içinde.
Esta fiesta se acaba... en 10 minutos.
Gidelim Parti sona erdi.
Andando. La fiesta acabó.
Korkarım parti sona erdi, Ernie.
Me temo que se ha acabado la fiesta, Ernie.
Parti sona erdi.
- Se acabó la fiesta.
Parti sona erdi!
- ¡ La fiesta se acabó!
Çocuklar, parti sona erdi. Haydi kalkın.
Bien, chicos, termino Ia fiesta.
Parti sona erdi.
Se acabó la fiesta, amigo.
Asker, birliğin kalmak istiyor, bu ayrı bir konu ama senin için parti sona erdi.
Soldado, si su unidad quiere quedarse, me parece perfecto. Pero su deber aquí ha acabado.
Parti sona erdi.
Se acabó la diversión.
Artık parti sona erdi ve 40 $ dan kalanı istiyorum.
Ahora, la fiesta se acabó, estás castigado y quiero lo que quedó de mis cuarenta dólares.
Parti sona erdi Felix.
Se te terminó la joda, Félix.
Parti sona erdi!
¡ Bueno gente! ¡ La fiesta terminó!
Bu parti sona erdi.
La fiesta se acabó.
Sanırım parti sona erdi.
Supongo que la fiesta se acabó.
Parti sona erdi, Winston.
La fiesta se acabó, Winston.
Bu aynı zamanda parti sona erdi demek.
Y se acabó la parranda.
Hareketin altıncı parti günü geldi ve sona erdi.
El Sexto día del Día del Partido del Movimiento está llegando a su fin
- Parti, sona erdi.
La commedia è finita.
Parti senin için sona erdi.
Mira, para ti la fiesta se acabó.
Pekâlâ, öyle görünüyor ki bu parti ani olarak sona erdi.
Parece que la fiesta ha terminado.
bu kadar kizlar, parti sona erdi!
Bueno, la fiesta terminó.
Parti sona erdi.
La fiesta terminó.
- Parti sona erdi, evlat.
- Se acabó la fiesta, muchacho.
Parti sona erdi!
Ya está bien.
- Gidin dedim size, parti sona erdi. Dışarı çıkın p.sl.kler.
¡ Dije que se fueran!
Pekâlâ, parti sona erdi. Gitme zamanı.
Bueno, se acabó la fiesta.
- Tamam. Parti sona erdi!
- Las manos contra la pared.
Tamam, bu kadar yeter! Parti sona erdi!
¡ Muy bien, suficiente!
sona erdi 31
parti 170
partiler 26
parti bitti 89
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
partiye katıl 17
parti 170
partiler 26
parti bitti 89
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
partiye katıl 17