Sana inanmıyorum перевод на испанский
2,156 параллельный перевод
Sana inanmıyorum!
- Te lo juro en serio. - No te creo.
Hayır, sana inanmıyorum.
No, no te creo.
- Sana inanmıyorum.
No te creo.
- Clyde, sana inanmıyorum!
Clyde, no te creo.
Sana inanmıyorum.
- No te creo.
Sana inanmıyorum.
- Yo no confio en ti.
Sana inanmıyorum.
No te creo.
Sana inanmıyorum. Dixon, lütfen?
¿ Dixon, por favor?
- Nasıl olduysa sana inanmıyorum.
- De alguna forma no te creo.
Sana inanmıyorum.
¡ No puedo creerlo!
- Sana inanmıyorum.
- No. - No te creo.
Yine de sana inanmıyorum.
Bueno, yo no te creo.
Sana inanmıyorum.
No le creo.
Sana inanmıyorum!
¡ No te creo!
Sana inanmıyorum.
Eres increíble.
Sana inanmıyorum!
Increíble.
Hayır, sana inanmıyorum.
No, no lo creo.
- sana inanmıyorum!
- ¡ No te creo!
sana inanmıyorum!
¡ Yo no te creo!
sana inanmıyorum, lanet olası!
No creo, ¡ Dios mío!
- Halen sana inanmıyorum.
Genial. - Aún no te creo.
Sana inanmıyorum.
Yo no lo creo.
- Sana inanmıyorum.
- No te creo.
Sana inanmıyorum.
No lo creo.
Ama sana inanmıyorum.
Pero yo no te creo.
Bana ihtiyacın olmadığını söylediğinde sana inanmıyorum
No te creo cuando dices que no me necesitas
Sana inanmıyorum. İsteseydin, bunu çoktan yapmış olurdun.
Si quisieras, ya lo habrías hecho.
- Sana inanmıyorum.
- No puedo creerlo.
Sana inanmıyorum.
Me lo creo.
Sana inanmıyorum. Seni böyle bir şeyden kaçacak biri zannetmezdim.
Nunca pensé que te apartarías de algo así.
Üzgünüm, sana inanmıyorum.
Lo siento no puedo creerlo.
- Christine değil. Sana inanmıyorum.
No te creo.
Kusura bakma ama sana inanmıyorum, Jack.
Lo siento. No te creo, Jack.
Sana inanmıyorum.
No lo puedo creer.
Sana inanmıyorum.
¿ Por eso tengo que creerte?
sana inanmıyorum, onu çağır.
No te creo. Pásamela.
Krizden hemen sonrasında. Sana inanmıyorum.
Y eso es despues de la quiebra.
İyi deneme, Quinn ama sana inanmıyorum.
Buen intento, Quinn, pero yo no te creo.
Sana inanmıyorum.
, no te creo.
Sana inanmıyorum.
No me lo creo.
- Sana inanmıyorum.
No te creo. ¿ Cómo vas a castigarla por salir con Lucas?
- Neden inanmıyorum sana acaba?
- ¿ Por qué no te creo? - ¿ Qué? Bueno, ¿ y qué es esto?
Sana neden inanmıyorum?
¿ No te parece?
Çünkü sana ya da ruhun sonsuzluğuna inanmıyorum.
porque no creo en usted ni en la eternidad del alma.
Sana inanmıyorum.
No a tí.
- Sana inanmıyorum.
No te creo
Hayır, sana inanmıyorum.
Yo no lo creo.
Sana inanmıyorum!
No te creo.
Kişisel ayak işlerime koşturuyordum. Sana inanmıyorum.
No te creo.
Tatlım, insanların sana buna göre değer verdiklerine inanmıyorum.
Cariño, creo que no te hace popular lo que la gente ve en tu exterior.
Onun sana gerçekten su ikram edeceğine inanmıyorum.
No me creo que este ofreciendo agua.
inanmıyorum 653
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana bir şey söyleyeyim 221
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana bir şey söyleyeyim 221