Sağ olun efendim перевод на испанский
526 параллельный перевод
Sağ olun efendim.
Gracias, señor.
- Sağ olun efendim.
- Gracias, señor.
Sağ olun efendim.
Que Dios se lo pague.
Sağ olun efendim.
- Gracias, señor.
Peki efendim, sağ olun efendim.
Sí, señor. Gracias, señor.
- Sağ olun efendim.
Gracias, señor.
- Sağ olun efendim. - Bir işe yaramayan dört sayfa itiraf...
Cuatro páginas de confesiones que no valen...
- Sağ olun efendim. Ben yedim.
- Gracias, pero ya he cenado.
Davies İncilini sana ödünç verir böylece cenazede dua okuyabilirsin. Sağ olun efendim.
Davies le prestará su Biblia... y podrá leerla durante el entierro.
Sağ olun efendim.
Gracias.
Sağ olun efendim.
Muchas gracias, señor.
Çok sağ olun efendim.
Yo... Gracias, señor.
- Sağ olun efendim. - Mike!
- Gracias, señor.
- Sağ olun efendim!
- ¡ Gracias, señor!
Sağ olun efendim.
Maestro.
Sağ olun efendim.
Pues gracias, señor.
Sağ olun efendim.
Volved mañana.
- Hayır, sağ olun efendim. Görevdeyim.
No, gracias, estoy de servicio.
Hayır, sağ olun efendim.
No gracias, señor.
Tamam. Sağ olun efendim. Hoşça kalın.
Bien, gracias, señor.
Çok sağ olun efendim.
Gracias, señor.
- Seninle de Holly. - Sağ olun efendim.
Además se puede freir en sus tapabarros.
Sağ olun, efendim.
Gracias, señor.
- Evet, efendim. Sağ olun, efendim.
Gracias, señor.
- Evet, efendim, sağ olun.
Sí, señor. Gracias, señor.
Sağ olun. Amerikalı büyük devlet adamınızın hayat hikayesini bir kez daha okumaya karar verdim, efendim.
De nuevo me tomé la libertad de leer la vida de sus presidentes.
— Evet efendim, çok sağ olun.
- Sí, señor. Y muchas gracias, señor.
- Sağ olun, iyi efendim.
- Gracias, señor.
Sağ olun, efendim.
- Lo felicito, Mitchell. Gracias, señor.
Onun rızasını alırsan, ben de veriyorum. Sağ olun, efendim.
Sin embargo, si consigue su consentimiento, desde ya cuenta con el mío.
Nasılsın? - Sağ olun, efendim.
De verdad me da gusto verte.
Sağ olun, efendim.
Gracias señor.
- Sağ olun, efendim.
Gracias de nuevo señor.
- Sag olun, efendim.
- Gracias, señor.
- Sağ olun, efendim. - Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Puedo hacer algo por usted?
- Sağ olun, efendim.
- Gracias. Gracias.
- Sağ olun, efendim.
- Gracias, señor.
- Çok sağ olun efendim.
- Gracias, señor.
- Çok sağ olun efendim.
- Muchas gracias, señor.
Çok sağ olun efendim.
Muchas gracias, señor.
Sag olun, efendim.
Gracias, señor.
Sağ olun, efendim.
- Soy un gran admirador suyo.
Sağ olun, efendim. Evet, beni çok sever.
Agradezco a su gracia la estima que me profesa.
- Aferin, Quinn. - Sağ olun, efendim.
- Buen trabajo, Quinn.
- Baş üstüne efendim. sağ olun.
Sí, señor. Sí, señor.
- İyiyim efendim, sağ olun. Siz?
- Bien, señor, gracias. ¿ Y usted?
Fena değil, sağ olun, efendim.
No muy mal, gracias señor.
- Ne verirseniz, sağ olun, efendim.
- Lo que usted quiera, gracias señor.
Sağ olun, efendim.
¡ Gracias, señor!
- Sağ olun, efendim.
- Gracias, mi capitán.
Sağ olun, efendim.
- Gracias, señor. - De nada.
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun bayım 19
efendim 34795
efendimiz 532
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sag olun 27
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun bayım 19
efendim 34795
efendimiz 532
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30