Senden ne haber перевод на испанский
737 параллельный перевод
Senden ne haber?
¿ Qué tal tú?
Güzel. Senden ne haber Elmer?
Bien. ¿ Tú también, Elmer?
Ben yerleştim ; senden ne haber?
perdóname. Bien, lo mío ha quedado claro, ¿ qué hay de ti?
Hey, Alvin, senden ne haber?
- Hola, Alvin. Hola, Alvin, ¿ qué vas a hacer?
- Senden ne haber, Karl?
- ¿ Qué noticias tienes tú, Karl?
Senden ne haber?
¿ Qué pasa contigo?
Senden ne haber İsveçli?
¿ Y qué pasa contigo, sueco?
Senden ne haber?
¿ Y tú qué?
Senden ne haber?
¿ Y tú, preciosa?
Senden ne haber?
¿ Qué te pasa?
Şöyle böyle? Senden ne haber?
Así, así. ¿ Cómo te va?
Senden ne haber yakışıklı?
¿ Que dices, guapetón?
Senden ne haber?
Y tu qué haces?
Senden ne haber, bebek?
¿ Y tu qué?
Senden ne haber?
¿ Qué hay de ti?
Chicago'ya gitmeye hazırlanıyorum ahbap. Senden ne haber?
Preparándome para ir a Chicago, amigo.
Senden ne haber koca oğlan?
¿ Qué tal tú, hombretón?
Senden ne haber?
¿ Qué hay de nuevo?
Senden ne haber, Kaptan?
Qué dices, Piloto?
- Senden ne haber? - Yeni bir şey yok aslında.
nada especial...
Yemeğimi karşılıyor. Senden ne haber?
Hombre, como con regularidad ¿ Y usted?
Senden ne haber? Gel de kendin bak.
- ¿ Qué has estado haciendo?
Senden ne haber?
¿ Que piensa usted?
Ya senden ne haber, Marcy?
¿ Y tú, Marcy? ¿ Quieres venir?
Senden ne haber?
¿ Que hay de ti?
- İyidir. Senden ne haber?
- Muy bien. ¿ Y tú?
Senden ne haber? Sorma. Köpeğin nasıl?
- Déjelo. ¿ Y su perro?
- Gayet iyiyim. Senden ne haber, Kardan Adam?
Ah, bien, teniendo en cuenta mi forma.
Peki senden ne haber?
Bien, ¿ qué es de tu vida?
Senden ne haber dostum?
¿ Qué hay de ti, amigo?
Her zamanki gibi. Senden ne haber?
Lo normal. ¿ Y tu?
Ve senden ne haber, Alan?
¿ Qué nos dices tú, Alan?
Senden ne haber?
¿ Qué tal con el suyo?
Kabul. - Senden ne haber?
Bueno. ¿ Y tú?
Senden ne haber?
¿ Tú qué tal?
Senden ne haber Shrevie?
Que hay de ti, Shrevie?
- Senden ne haber, bebeğim?
¿ Qué me ibas a decir?
Personel temiz, senden ne haber Baker?
No hay nada en Personal. ¿ Ytú, Baker?
Senden ne haber, Michael?
¿ Y tú, Michael?
Senden ne haber?
- ¿ Y tú?
Senden ne haber, Yupa?
¿ Qué hay sobre ti, Yupa?
Senden ne haber?
Que hay de ti?
Senden ne haber ahbap.
¿ Qué hay de ti, amigo?
Fena değil. Senden ne haber, genç bayan?
jovencita?
Senden ne haber?
¿ Y tú?
Ya senden ne haber?
¿ Y tú?
Satın almacı, senden satın almanı istediğim şu saatlerden ne haber?
Compras, qué hay de los relojes que ordené comprar?
Senden ne zaman haber alırım?
¿ Cuando tendre noticias suyas?
Senden ne haber, Dorothy?
Me perdí.
Senden ne zamandır haber alamadım.
Hace mucho que no sé de ti,
- Senden ne haber?
¿ Quieres hablar tú?
senden nefret ediyorum 468
senden nefret etmiyorum 41
ne haber 496
ne haber dostum 17
ne haberi 23
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
senden nefret etmiyorum 41
ne haber 496
ne haber dostum 17
ne haberi 23
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haberim yok 19
haber verin 24
haberim olsun 29
haberiniz yok mu 17
haberim yoktu 27
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haberim yok 19
haber verin 24
haberim olsun 29
haberiniz yok mu 17
haberim yoktu 27