Haberler nasıl перевод на испанский
126 параллельный перевод
Haberler nasıl Dawson?
¿ Cuál es la noticia, Dawson?
- Merhaba, Müdür Bey, haberler nasıl?
- Alcaide, ¿ cuál es la última?
- Haberler nasıl?
- ¿ Traes noticias?
Londra'dan haberler nasıl?
- ¿ Qué noticias hay de Londres?
- Merhaba, Beer. Haberler nasıl?
- Hola, Beer. ¿ Cuál es la buena noticia?
Haberler nasıl Lucilius?
¿ Qué sucede, Lucilio?
- Sende haberler nasıl?
- ¿ Qué hay de nuevo por aquí?
- Dışarıdan gelen haberler nasıl?
- No tan malas como las domésticas.
Haberler nasıl, Lord Marki?
- ¿ Qué nuevas hay, marqués?
Haberler nasıl?
¿ Qué noticias?
Peki, ne yapar Philotas? Haberler nasıl arkadaş?
¿ Y entonces qué, Filotas?
- Gazetedeki haberler nasıl?
- ¿ Cómo van las cosas en el periódico?
Haberler nasıl?
Bueno, ¿ qué me cuentan?
Haberler nasıl Amiral?
¿ Qué noticias hay, almirante?
- Haberler nasıl?
- ¿ Cómo va eso, Danny?
Haberler nasıl?
¿ Qué ha pasado?
Sen oradaki... Haberler nasıl?
¿ Qué noticias traes?
Yüzbaşı. - Haberler nasıl? - Kazandık.
Capitán, ¿ qué noticias tiene?
- Haberler nasıl, soylu bey?
- ¿ De dónde vienes?
Gece dinlemiş olmalısın. Haberler nasıl?
Entonces has escuchado esta noche. ¿ Hay novedades?
Haberler nasıl?
¿ Qué hay de nuevo?
Sör Arnold, haberler nasıl?
Ah, Sir Arnold, ¿ hay noticias?
Merhaba Louis, haberler nasıl?
¿ Louis? ¿ Qué noticias hay?
Haberler nasıl?
¿ Alguna novedad?
Haberler nasıl?
¿ Qué noticias traes?
Evet, haberler nasıl?
¿ Qué noticias hay?
Haberler nasıl Meg?
¿ Qué pasa, Meg?
Haberler nasıl?
¿ Qué novedades trae?
Haberler nasıl?
¿ Qué noticias hay?
Kahretsin! - Haberler nasıl?
¡ Maldita sea!
- Haberler nasıl?
- ¿ Cuál es la noticia?
Haberler nasıl?
¿ Y cómo te fue?
Haberler nasıl?
¿ Qué noticias me tienes?
Haberler nasıl peder?
¿ Qué noticias hay?
Haberler nasıl, Şifacı?
¿ Qué noticias hay, Sanadora?
Haberler nasıl?
Bien, Que noticias trae?
Haberler nasıl, Wheeler?
¿ Qué hay de nuevo, Wheeler?
Güneş gözümü aldı. Haberler nasıl?
¿ Qué noticias traen?
- Haberler size nasıl ulaştı?
- ¿ Cómo se enteró de las noticias?
- Nasıl isterseniz. - Eee, haberler ne?
Como quiera.
- Haberler nasıl?
- ¿ Qué dicen?
- İyi haberler aldım demiştim. - Nasıl bir açıdan gidebiliriz?
¿ Cómo lo presentamos?
Haberler nasıl patron?
¿ Qué pasa, jefe?
Herkes bu rüyayı görüyorsa nasıl olur da haberler çıkmaz?
Si todos sueñan con esto, ¿ por qué no sale en las noticias?
Nasıl haberler?
Que tipo de noticias.
Her gün, önünüze yeni haberler ve ilgi alanlarıyla geleceğim, etkileyici mürettebat ile röportaj müzik çalışmaları, tavsiye edilen, sanal güverte programları ve elbette, Hlaka çorbasının nasıl yapıldığını gösteren bir tanıtım filmi.
Estaré con ustedes todos los días con noticias de interés general, entrevistas con la tripulación, actuaciones musicales, programas recomendados de la holocubierta y, cómo no, avances de las próximas comidas. Todo desde sopa Hlaka a nueces zabee.
Haberler, nasıl? Şey, Tom Zetland
- Entonces cuales son las novedades?
Son haberler nasıl?
- Ah, claro. ¿ Qué hay de nuevo?
Haberler nasıl, çocuklar?
Qué hay de nuevo, muchachos?
Haberler nasıl?
¿ Qué hay?
Peki yerel haberler için malzeme bulma işine nasıl bulaştın.
¿ Entonces cómo terminaste escribiendo pequeñas notas para el periódico local?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701