Suçsuzum перевод на испанский
200 параллельный перевод
Hoşçakalın ve unutmayın, ben suçsuzum.
Por eso he decidido suicidarme.
Suçsuzum.
Inocente.
Ben suçsuzum.
No es mi culpa.
Ben tamamen suçsuzum.
No entiendo esta decisión. Si insistes.
Suçsuzum.
Soy inocente.
Suçsuzum diyeceksiniz.
lnocente, claro.
- Suçsuzum.
- Inocente.
- Ben suçsuzum.
- Soy totalmente inocente.
- Her zaman suçsuzum dedim ya!
- Que yo lo sabía.
Kesinlikle suçsuzum.
No culpable de todos los cargos.
Suçsuzum.
inocente.
- Suçsuzum hocam.
Soy inocente.
- Suçsuzum.
- Confieso mi inocencia.
- Yemin ederim ki, suçsuzum.
- Soy inocente. Lo juro por mis hijos.
Bugün tüm aile işlerini bitireceğim. Onun için bana suçsuzum deme.
Estoy ajustando cuentas, asà que no digas que eres inocente.
Yemin ederim ben suçsuzum.
- Nada, soy inocente.
Ben orada suçsuzum. Ahlak Masasındaki arkadaşlarına sor.
Estoy cubierto por ese lado, pregunte a sus amigos de la Brigada del Juego.
Suçsuzum, Costa!
Inocente, Costa.
Suçsuzum!
Soy inocente.
Ne düşündüğün umurumda bile değil, ben suçsuzum.
No me importa lo que pienses. Soy inocente.
En az senin kadar suçsuzum.
No he cometido delito alguno. Pero tú sí.
Ben suçsuzum, neden anlamıyorsunuz?
¡ No soy culpable!
Ben suçsuzum! - "Bilmiyorum" diyor.
Pero dijiste que no sabías que iba a ser asesinado.
Sayın yargıcım,'suçsuzum'iddiasını geri çekip, suçu kabul etmek istiyoruz.
Su señoría, mi cliente retira su petición de inocencia y se declara culpable.
Ben suçsuzum.
Soy inocente.
Suçsuzum.
Me declaro inocente.
Yani ben suçsuzum.
De veras soy inocente.
Çok kurnaz olduğumu düşünüyorsun ama ben tamamen suçsuzum.
Me consideras demasiado astuta, ¡ pero soy totalmente inocente!
Ben suçsuzum.
Son un hombre inocente.
Ben suçsuzum.
Soy un hombre inocente.
Tamamen suçsuzum.
Mis motivos están justificados.
Bana suçluymuşum gibi davranmayın. Çünkü ben suçsuzum diyor Michael Jackson, neredeyse yaşlı gözlerle Nevarland'daki çiftliğinden.
"No me trate Como un criminal, soy inocente", dijo Michael Jackson, con lágrimas en los ojos, desde su "Rancho Neverland".
Bana suçluymuşum gibi davranmayın. Çünkü ben suçsuzum diyor Michael Jackson, neredeyse yaşlı gözlerle Neverland'daki çiftliğinden.
"No me trates como un criminal Soy inocente", dijo Michael Jackson, con lágrimas en los ojos, desde su "rancho Neverland".
Suçsuzum diyenler bir adım öne çıksın.
Los que se declaren inocentes, den un paso al frente.
Suçsuzum. Sayın Hakimim.
Soy inocente, Su Señoría.
Ben suçsuzum.
¡ Suéltame! Soy inocente.
Komiser efendim, ben suçsuzum.
Soy inocente, señor Comisionado.
suçsuzum ve kızına daha iyi davranmalısın.
Y usted debería ser más amable con su hija.
- Suçsuzum.
¡ Soy inocente!
Suçsuzum. Suçsuzum.
¡ Soy inocente!
Ben suçsuzum. O kaçtı.
Soy inocente.
- Suçsuzum sayın yargıç.
Inocente.
Suçsuzum sayın yargıç.
Inocente, Sr. Juez.
Ben suçsuzum!
¡ Soy inocente!
- Ben suçsuzum!
- Sácame de aquí, hombre.
Suçsuzum.
No soy culpable.
Suçsuzum ama kanıtlayamıyorum. Fabrikadan hırsız damgası ile ayrılamam.
No soy culpable, pero no puedo probarlo.
Suçsuzum diyorsunuz.
Usted suplica.
Hepsinin ismini de verdim! Ben suçsuzum!
¡ No soy culpable!
Oh. Yani şuçsuzum.
"Inocente".
- Ben suçsuzum.
¿ Soy inocente?