Thérese перевод на испанский
379 параллельный перевод
- Selam, Thérese.
- Buenos días Thérèse.
Thérese.
Thérèse.
Taksiye atlayıp Thérese'nin orada yatacağım.
Cogeré un taxi e iré a dormir a casa de Thérèse.
Thérese.
¡ Thérèse!
- Thérese ve Jean?
- ¿ Thérèse y Jean?
Bu Thérese Dalmain'i tanıyor muydun?
¿ Conocías a esa Thérèse Dalmain?
THÉRESE DALMAIN'İN CESEDİ PARÇALANMIŞ ARABASINDA BULUNDU
En el fondo de una cantera se encontró el cuerpo de Thérèse Dalmain en su coche.
Sonrasında, kendi güvenliğim için, Thérese'den kurtulmaya karar verdim.
Por mi propia seguridad, decidí deshacerme de Thérèse.
Biz de Thérese'nin yanına gittik.
Volvimos a casa de Thérèse.
Jean Thérese işini halletti.
Jean se ocupó de Thérèse.
Sen yapmadan çok önce Thérese ona haber uçurmuş olmalı.
Thérèse le informó incluso antes de que lo hicieras.
Therese, ara onu.
"Therese, llámelo."
- İşte Therese Marty gidiyor.
- Ahí va Therese Marty.
Günaydın Therese.
Buenos días.
Selam Therese.
Hola, Thérèse.
Therese bunları odama koysun.
Di a Thérèse que suba esto.
Germaine, Sabine, ve Therese'nin parasını ödüyorum.
Incluso pago a Germaine, Sabine, Therese.
- Sağ ol Therese.
- Bien, Therese.
Kızkardeş Therese!
Hermana Therese.
Kızkardeş Therese, bizi bırakma!
Hermana Therese, no nos deje.
Bir sorun mu var, Kardeş Therese?
¿ Qué sucede, Hermana Therese?
- Adım Therese.
Me llamo Therese...
- Ama nasıl olur, Therese.
Encantado. ¿ Dormir en mi casa?
Bu gece sizde kalabilir miyim?
¿ Puedo dormir en su casa? Me llamo Therese.
Adım Therese.
Será un placer.
Ben, Therese.
Thérèse...
Merhaba Therese, Ne haber?
¡ Hola Thérèse!
" Jules'a söyle, Therese'le karşılaştım. Evlenmiş, edebiyatçı olmuş.
Dile a Jules que he vuelto a ver a Thérèse casada, y mujer de letras.
" Therese'i gördüm, evlenmiş, edebiyatçı olmuş...
He vuelto a ver a Thérèse casada, y mujer de letras.
Gel benle, Therese.
Vamos, Therese.
Ancak paran olup Therese ile kaçabilecek duruma geldiğin zaman yeni bir başlangıç yapabileceksin.
Todo irá mejor cuando hagas algo de pasta... y puedas irte con Thérèse.
Therese'nin sırtından geçinmekten usandım.
Estoy harto de que me mantenga Thérèse.
Hemen Thérese'nin yanına gittim ve can alıcı noktaya geldim.
Colgué y fui a casa de Thérèse.
Atına bahse girebilirim, Therese.
Apostaré por su caballo, Therese.
İdeal eş. Değil mi, Therese?
La mujer ideal. ¿ No se lo dije, Therese?
Oh, Affedersiniz, Therese, millet
Perdónennos, Therese, todos.
Therese, Jean-Louis'le ikinci arabaya geçiyorsun.
Therese, vaya en el segundo coche con Jean-Louis.
İçeri geçin Sayın Büyükelçi İçeriye, Therese.
Entre, querido embajador. Entre, Therese.
Therese!
Thérèse.
Therese hamile.
Therese está embarazada.
- Therese, senin...
Está retrasando la lucha.
Yüzbaşı Beckman geçidi patlatacak Therese.
Los alemanes entrarán por ese montículo del bosque.
O Marie-Therese Charvet idi, baldızım oluyor.
Poupinette es Marie-Thérèse Charvet.
Thérèse Leduc. Thérèse Leduc mü?
- Thérése Leduc.
- Bay Pivert'in bazı sorunları var. - Thérèse Leduc olduğundan eminim.
- El Sr. Carpintero se ha metido en un asunto sucio. - ¡ Por culpa de Thérése Leduc!
Thérèse Leduc'le gidecekti. Kızının evleneceği gün mü?
- Yo creía que se iba con Thérése Leduc.
Evet, öyle görünüyor St.Lisieux -
Sí, como esa Santa Therese de Lisieux...
St. Therese?
¿ Santa Teresa?
Seni özlemle dolu hale getiren kadın Therese Farner.
La mujer que ha despertado su nostalgia de tal modo se Ilama Therese Farner.
Akşam, 10 katlı apartmanların olduğu Taunus'a vardık.
Por ia noche llegamos a una ciudad dormitorio en ia que Therese tenía un piso en ia 10ª planta de una torre.
Teherese son zamanlarda orada yaşadığını söyledi.
Therese se disculpó diciendo que hacía poco que vivía allí.