Umarım beğenirsin перевод на испанский
254 параллельный перевод
Umarım beğenirsin, benimkinin aynısı.
Espero que te guste, es igual que el mío.
Umarım beğenirsin.
Ojalá te guste.
Bu tavuğu senin için pişirdim. Umarım beğenirsin.
Espero que este cocido de gallina te guste bastante.
Ufak bir düğün hediyesi. Umarım beğenirsin.
Un obsequio de nupcias, espero que gustes.
- Umarım beğenirsin.
- Me gusto.
Bak, umarım beğenirsin.
Es para tí. Y espero que te guste.
Umarım beğenirsin.
Espero que te guste.
Umarım beğenirsin. 6 ay para biriktirdim.
He ahorrado 6 meses para comprártelo.
Umarım beğenirsin hayatım çünkü ben söylemekten çok zevk alacağımı biliyorum..
Ciertamente espero que les gusten, porque sé que me va a gustar cantárselas.
Bunlar toprakta yetişiyorlar, umarım beğenirsin.
Son unas raíces que crecen en el suelo, espero le agraden.
- Umarım beğenirsin.
- Espero que te guste.
Umarım beğenirsin.
Ven. Espero que te guste.
Umarım beğenirsin.
Espero que te guste
Umarım beğenirsin çünkü süt kalmamış.
Espero que te guste solo porque no tengo nada de leche.
Umarım beğenirsin.
Espero que le guste.
Umarım beğenirsin.
Ojala que te guste.
- Oh, umarım beğenirsin.
Espero que te guste.
Umarım beğenirsin.
Bueno, espero que te guste.
Umarım beğenirsin.
Espero que esto te guste.
Umarım beğenirsin.
- Espero que te guste.
Yeni hayatına hoş geldin. Umarım beğenirsin.
binvenido a tu nueva vida Larry espero que te guste
Umarım beğenirsin, Ford.
Espero que te guste, Ford.
vişne likörlü. umarım beğenirsin.
Cordiales de Cereza. Espero que te gusten.
Umarım beğenirsin.
Espero que le gusten.
"Umarım beğenirsin."
"Espero que te guste."
"Umarım beğenirsin"
"Espero que te guste."
- Umarım beğenirsin. İyileştirilmiş hali.
Espero que le guste
- Umarım beğenirsin. Ne kokuyor?
Qué belleza. ¿ Y ese olor?
Umarım beğenirsin.
Pasé toda la noche haciéndolo. Espero que lo apruebe.
Umarım beğenirsin.
Póngase cómodo.
- Umarım beğenirsin.
Espero que te guste.
Paris'ten sana getirdiğim şeyleri beğenirsin umarım.
Espero que te guste lo que te traje de París.
Çorbanın tadını beğenirsin umarım.
Confío que encuentres la sopa a tu gusto.
Umarım beğenirsin.
Espero que te gusten.
- Umarım pastayı beğenirsin.
- Espero que disfruten el pastel.
Umarım bunu beğenirsin.
Espero que te guste.
- Umarım kitabı beğenirsin.
- Espero que disfrute el libro.
Umarım beğenirsin.
Espero que te guste esto.
Umarım sen de beğenirsin.
Eso espero.
Umarım çıkacak filmimi beğenirsin.
Espero que le guste mi próxima película.
Umarım yapmak üzere olduğum şeyin Zen açısını beğenirsin.
Espero que aprecies la parte Zen de lo que voy a hacer.
Umarım... bu yemeği de beğenirsin.
Espero... que te gusten los tacos.
Umarım sen onu beğenirsin.
Espero que él te guste a ti.
Umarım bunları beğenirsin. Joshua seçti.
Espero que esto sea lo correcto, Joshua lo eligio.
Umarım hediyeni beğenirsin.
Espero que te guste tu regalo.
Umarım, beğenirsin.
Espero que te guste.
- Umarım renklerini beğenirsin.
- Espero que te guste el color.
Umarı m beğenirsin Frasier, çünkü ön sözü senin yazmanı çok isterim.
Espero que te guste, porque si es así, me gustaría que escribieras el prólogo.
Umarım bunları beğenirsin.
Ojalá te gusten.
Umarım beğenirsin komşu Elimizde en iyi araçlar ya da beceri yoktu
Espero que te guste, vecino.
Ve bu arada, umarım çim biçme makinene yaptığım şeyi beğenirsin.
Por cierto, espero que te guste lo que le hice a tu Cortadora de césped.