Umarım öyle değildir перевод на испанский
102 параллельный перевод
- Umarım öyle değildir.
- Espero que no.
Ama umarım öyle değildir.
Pero espero que no.
Umarım öyle değildir efendim. Tabi eğer ilanıma cevap veren şeytan değilse.
Espero que no, señor, a menos que el diablo responda mi anuncio.
Umarım öyle değildir!
- ¡ Espero que no! - ¿ ¡ Cómo!
Umarım öyle değildir.
Pero creo que no.
Umarım öyle değildir.
Rezo por que no sea así.
Umarım öyle değildir.
Vaya, espero que no.
Umarım öyle değildir.
Creo que no
Hayır, umarım öyle değildir.
No, bueno, espero que no.
Heralde hepsi uyumuşlardır. Umarım öyle değildir.
- Probablemente se fueron todos a dormir.
Umarım öyle değildir.
Espero que no.
Bunu söyleyeceğini biliyordum. Umarım öyle değildir.
Sabia que dirias eso.
Umarım öyle değildir. Sanırım tekrar görüşeceğiz. Sanırım.
espero que no supongo que ya nos veremos supongo
Tanrım, umarım öyle değildir.
Dios, espero que no.
Şey,... umarım öyle değildir.
Espero que no
Umarım öyle değildir efendim,..... umarım değildir.
Oh, espero que no, señor Espero que no
Umarım öyle değildir.
Esperemos que no.
Umarım öyle değildir.
espero que no.
Umarım öyle değildir.
Espero que no
- Tanrım, umarım öyle değildir.
- Dios, espero que no.
Umarım öyle değildir efendim.
Me temo que no, señora.
Yani, umarım öyle değildir.
Sé cómo es Tessa. Ojalá que no.
Umarım öyle değildir.
Mejor que no.
Tanrım, umarım öyle değildir.
Cielos, espero que no.
Umarım öyle değildir.
Espero.
Umarım öyle değildir, yemek randevumuz var.
- Espero que no, voy a comer con él.
Hatırın için umarım öyle değildir.
Por tu bien, ciertamente espero que no lo seas.
Umarım öyle değildir.
Bueno...
Onun iyiliği için, umarım öyle değildir.
Por su bien, espero que no.
Umarım öyle değildir.
Espero que no sea así.
- Umarım öyle değildir, hayır saçın böyle güzel görünüyor.
- Espero que no. Le queda bien el peinado.
Hayır Max, umarım öyle değildir.
- Dios, Max, espero que no.
- Umarım öyle değildir.
Bueno, está viva y sana.
Umarım öyle değildir.
Realmente espero que este no es el caso.
Umarım öyle değildir.
Espero que no,
Umarım öyle değildir.
Jesus. Espero que no.
Umarım öyle değildir.
Bueno, de verdad espero que no.
Umarım öyle değildir. Benim dairemi bir görmelisin.
- Deberías ver mi piso.
- Umarım öyle değildir.
Espero que no
- Zaten umarım öyle değildir.
- De cualquier forma, espero que no.
Umarım öyle değildir, çünkü ben gitmiyorum.
Espero que no, porque no voy a ir.
Hayır... Umarım öyle değildir.
No... espero que no lo estés haciendo.
- Umarım öyle değildir.
Eso espero.
Umarım oyle değildir
Pronto nos dejará, como los demás.
Su yatağı değildir umarım, öyle mi?
- No es una cama de agua, ¿ verdad?
Umarım, öyle değildir.
Espero que no sea el caso.
Umarım değildir çünkü Sen konuşurken, tükürüğün benim dudağıma geldi, yani... öyle mi?
- Ojalá que no porque me escupiste un poquito de saliva al hablar.
Umarım, annesinin hatırına öyle değildir.
Eso espero, por el bien de su madre.
Hayır, umarım öyle değildir.
Espero que no.
Umarım vaziyet öyle değildir.
Espero que ese no sea el caso
- Umarım öyle değildir.
Espero que no.