Universitede перевод на испанский
1,329 параллельный перевод
O benim oda arkadaşım oldu Üniversitede, junior yıl?
¿ La que compartía el cuarto conmigo en la universidad?
Üniversitede ders verdiniz mi?
¿ Ud. enseñó en la facultad?
- Evet, biraz. Üniversitede öğrenmiştim.
- Un poco, sí, desde la Universidad.
Üniversitede olup genç kız kardeşi için... iyi bir örnek oluşturması gereken kişiyle mi?
No se supone que él fuera un buen ejemplo en la universidad para su hermana.
Üniversitede tiyatro egitimi alıyor.
Parece que ha venido de la Universidad.
Üniversitede okuyor.
Está en la universidad.
Üniversitede futbol oynamak, buradan gitmek istiyor musun?
¿ Quieres jugar en la universidad? ¿ Quieres irte de aquí?
Üniversitede bir sürü arkadaşı var.
Tiene muchos amigos en la universidad.
Hayır, ondan yapmıyorsun! Üniversitede hiç striptizci yok gördüğüm kadarıyla. Hiç clear heels giyen yok biyoloji bölümünde.
no, no lo haces, no hay strippers en las universidades no hay tacones de plataforma en biología joder, no sabía que había una universidad que sólo acepte billetes de 1 dólar
Üniversitede doktora tezimin konusu neydi biliyor musunuz? ...
¿ Sabe que e hizo mi mentor?
Bu çocukla geçen yaz tanışmıştım. Üniversitede çömez olduğum seneydi.
Conocí a mi novio en verano... justo antes de mi último año de instituto.
Üniversitede çatışmalar başladı, oraya git ve bana sürekli bilgi geç.
Hay unos enfrentamientos en la Universidad El rector ha pedido nuestra intervención Vaya y téngame al corriente
Üniversitede işler nasıl?
¿ Cómo te va en la universidad?
Üniversitede, İçişleri Bakanının nişanlısına güzel bir uğurlama yapıldığını duydum.
¿ He oído que a la novia del Ministro le hicieron una gran despedida en la Universidad?
Üniversitede bir arkadaşım tıp öğrencisiydi. Üniversitenin hastanesinde staj yaptı.
Un amigo de la universidad, que hacía medicina, hizo un internado para sacarse un doctorado junior en el hospital de la universidad
Üniversitede ikinci yılımdayken düşüp bayıldım, kıpırdayamaz hale geldim.
Luego, cuando estudiaba en segundo año de la universidad me descompuse, no podía moverme.
- Üniversitede, İtalyanca öğrenmiştim.
- Estudié italiano en la universidad.
Üniversitede evlendin biliyorum ama ikinci yılındı yani.
Te casaste en la universidad, pero era tu segundo año.
- Üniversitede sükseli olduğumu duymak hoşuma gitti.
Me alegra saber que tengo éxito en el campus.
Üniversitede, hukuk fakültesinde, ve...
En la universidad, en la facultad de Derecho...
Üniversitede profesördüm,
Era profesor en la universidad,
Üniversitede mi?
¿ Está en la universidad?
Üniversitede psikoloji dersi aldım.
Yo estudié psicología en la universidad.
Üniversitede çıkmaya başladığımızda, herkes bizi kıskanıyordu.
En la Universidad, cuando empezamos a salir juntos la gente estaba tan celosa de nosotros.
Üniversitede öğrenmiştim.
Aprendí en la Universidad.
- Üniversitede sanat tarihi okudum.
- Cogí historia del arte en la facultad.
Üniversitede Davranış Psikolojisi dersi aldım.
Tomé cursos de psicología del comportamiento en la universidad.
Üniversitede bunu mu öğrendin?
¿ Eso aprendiste en la universidad?
Tamam. Üniversitede kızlarla konuşmaktan nasıl korkardım, hatırlıyor musun?
Aquí voy. ¿ Recuerdas que me aterraba invitarlas en la universidad?
Özgürlük. Üniversitede her şeyi yapabilirsin.
Puedes hacer de todo en la universidad.
Üniversitede 16 yaşında bir kız.
Relájate.
- Üniversitede mi?
- ¿ En la universidad?
Üniversitede yazlarını karnavallarda falcılık yaparak mı geçirirdin?
¿ Pasabas los veranos trabajando en una feria leyendo las cartas?
Üniversitede ilk yılın ne kadar önemli olduğunu bilirsin.
Sabes io importante que es esta etapa para la admisión en la universidad.
Üniversitede ben de oynamıştım.
Yo hice uno o dos en la universidad.
Neden bahsediyorsun? Üniversitede, diz sakatlığı... Kalıcı değildi.
Su lesión de rodilla en la universidad no era permanente.
Üniversitede tanıştığım bir kız vardı, erkek arkadaşının yanına taşındı.
Conocí a una chica que se fue a vivir con su novio. Todo cambió.
Üniversitede Hristiyan rock grubunda tef çaldığım günlerden kalma bir refleks.
Perdón.
- Üniversitede esrardan yakalanmış.
Por marihuana, en la universidad
Üniversitede öğrenciydim ve ben zengin bir ailenin kızını hamile bıraktım.
Sólo acabé el bachiller. Y yo... involuntariamente dejé embarazada a una joven mujer de familia muy rica.
Üniversitede ders anlatırken kaset kullanıyor muydun?
¿ Usas cintas para enseñar en la universidad?
Üniversitede dışında her şey olabilir.
Cualquier otra cosa menos la Universidad.
Üniversitede fizik öğrencisiyken....... Heisenberg Belirsizlik Prensibi denen bir şey üzerinde çalışmıştık.
Cuando era estudiante de física en la universidad estudiamos algo llamado el Principio de la Incertidumbre de Heisenberg.
- Üniversitede bir tane var.
- Hay uno en la universidad.
Üniversitede açık fikirli olman gerekiyor.
En la universidad debes tener la mente abierta.
Üniversitede oynamak istiyorsun.
Quieres ir a jugar en la universidad.
Şunu dinleyin ; "Üniversitede erkek kılığındaki gizemli bir kadın yerçekimi kanunlarını alt üst etti hava ile ilgili türlü hokkabazlıklar yaptı ve neredeyse bir yangın çıkartacaktı."
Escucha esto. "Travesti misterioso en la universidad rompe la ley de gravedad, invoca al espíritu del demonio y casi incendia el lugar".
Üniversitede erkek arkadaşımın motoru vardı.
Mi novio de la universidad tenía una moto.
Üniversitede yarışa katılmış mıydınız?
¿ Competías en la universidad?
Üniversitede sizi buldukları koşullar sizi şüpheli durumuna düşürüyor.
La situación en la que fue encontrada la hace sospechosa.
- Üniversitede biraz öğrenmiştim.
En la Universidad. Soy una principiante.