Vaktimiz yok перевод на испанский
2,705 параллельный перевод
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para esto.
- Bebek bradikardik durumda, vaktimiz yok.
Necesita ir al quirófano. El bebé está bradicárdico. No hay tiempo.
Vaktimiz yok.
No hay tiempo.
- Çok vaktimiz yok.
- No tenemos mucho tiempo.
- Kaybedecek vaktimiz yok.
- Esta vez es en serio.
Pekâlâ Pinky, fazla vaktimiz yok.
De acuerdo, Pinky, no tenemos mucho tiempo.
- 1-6, Sierra-05 hatta. - Buna vaktimiz yok!
- 1-6, aquí S-05 - ¡ No tenemos tiempo para eso!
Buna vaktimiz yok.
No hay tiempo.
- Gerek yok, vaktimiz yok şimdi.
- No tenemos tiempo.
Fazla vaktimiz yok.
No tenemos mucho tiempo.
Durun, durun, Sonny Burnett miydi? Pekâlâ Pinky, fazla vaktimiz yok.
Espera, espera, espera, ¿ fue Sonny Burnett? De acuerdo, Pinky, no tenemos mucho tiempo.
Buna vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para esto.
- Çatıdan kaçışı planlamaya vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para planear una escapada por el tejado.
Archer, buna vaktimiz yok.
Archer, no tenemos tiempo para esto.
Nick, anlayıp anlayamayacağın bir sürü sebepten ötürü pek vaktimiz yok.
Nick, por razones que tal vez no puedas entender, no tenemos mucho tiempo.
O kadar vaktimiz yok.
Necesitamos 60 segundos más. No tenemos 60 segundos.
- Fazla vaktimiz yok. - Biliyorum.
- No tenemos mucho tiempo.
Bir de seni koruyacak vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para preocuparnos de ti.
Yarım yamalak iş yapacak vaktimiz yok, Michael.
No hay tiempo para medidas a medias, Michael.
Birbirimize ayak yapacak kadar vaktimiz yok anlıyo'n mu?
Mira, no tenemos que jugar este juego entre nosotros, ¿ correcto?
- Yeterince vaktimiz yok.
- No, no hay tiempo.
Tamam, çok vaktimiz yok.
De acuerdo, entonces, no queda mucho tiempo.
Desteğin gelmesini bekleyecek vaktimiz yok.
No hay tiempo de esperar por refuerzos.
Olmaz, vaktimiz yok.
No, no, no, no hay tiempo.
- Ekleme saçlar için vaktimiz yok değil mi?
- ¿ No tenemos tiempo para extensiones?
- Fazla vaktimiz yok, değil mi?
No tenemos mucho tiempo, ¿ cierto?
Bak çok fazla vaktimiz yok
Mira, no tenemos mucho tiempo.
Güneş battığında burası boşalmış olacak. Ama o kadar vaktimiz yok.
Este lugar se despejará en cuanto el sol se ponga, pero no tenemos tiempo para eso.
- Haftalarca vaktimiz yok.
No tenemos semanas.
Kaybedecek vaktimiz yok.
No hay tiempo que perder.
Dilekçe hazırlayacak vaktimiz yok.
No hay tiempo para hacer eso. ¿ Qué más?
Fakat yaptıkları bu hızlı duruşma ile pek de vaktimiz yok.
Pero con el juicio acelerado, no tenemos mucho tiempo.
Sue, etrafta koşturmaktan yorulduk ama oturmak için vaktimiz yok.
Sue, todos estamos cansados de correr, No podemos quedarnos sentados. Vamos.
Evet ama buna vaktimiz yok.
Sí, no tenemos tiempo para eso.
O kadar meşgûlüz ki, etrafı toparlamaya bile vaktimiz yok.
Tan ocupados que ni siquiera tenemos tiempo para recoger.
Cerrahı bekleyecek vaktimiz yok.
- Sí. No tenemos tiempo para la cirugía.
Başka bir tünel kazacak vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para cavar otro túnel.
Uzan şöyle, fazla vaktimiz yok.
Túmbate. El tiempo corre.
9. kata çıkmayı başardık, ama fazla vaktimiz yok.
Necesito una manera de salir de aquí.
Fazla vaktimiz yok.
Escúchame. No tenemos mucho tiempo.
Güzeldi ama şakaya ayıracak vaktimiz yok. Hemen konuya girelim.
Esa es buena, pero no tenemos tiempo para bromas, así que vayamos al grano, ¿ de acuerdo?
Juliette'in başı büyük dertte Nick ve fazla vaktimiz yok.
Juliette está en verdadero peligro Nick y no tenemos mucho tiempo.
Vaktimiz yok beni dinlemeni istiyorum, Tommy.
No tenemos mucho tiempo. Quiero que me escuches, Tommy.
Bekarlığa veda partisini yapmak için vaktimiz yok.
Tío, no me diste tiempo para hacerte una despedida de soltero.
Çok vaktimiz yok... O yüzden, evet, arkadaş olacağız er ya da geç.
No hay tiempo para... Entonces, si vamos a ser amigos... eventualmente.
Boşa harcayacak vaktimiz yok.
Antes de que ellos hagan su movimiento, debo entrar al Palacio.
Bunun için endişe edecek vaktimiz yok.
No hay tiempo para preocuparse por eso.
Geç kalıyor, vaktimiz boşa gidiyor. Aptal olmaya gerek yok.
Ella llegando tarde, perdiendo nuestro tiempo. ¡ No seamos idiotas!
Arama izni için vaktimiz yok.
No hay tiempo suficiente para pedir una orden.
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para eso. Oye.
- Vaktimiz yok!
- ¡ No hay tiempo!
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65