Vali bey перевод на испанский
283 параллельный перевод
Vali Bey telefonda, efendim.
Es el Gobernador, señor.
Alo, Vali Bey.
Hola, señor Gobernador.
Vali Bey de burada... bu ne güzel kutlama!
Querido Prefecto, ¡ Qué fiesta!
Vali Bey yerini almış.
¡ El prefecto acaba de tomar asiento!
Ee, Vali bey beni görmeye mi geldi?
¿ Así que el gobernador viene a verme?
Çıkış bu tarafta Vali bey.
Cuando quiera, gobernador.
Vali Bey.
Disculpe, gobernador.
Öyle Vali Bey.
Ahí tiene, gobernador.
Vali Bey?
Capitán...
- Merhaba. Vali Bey?
- Hola. ¿ Gobernador?
- Hayır Vali bey, petrol falan bulmak.
- No, Gobernador, no hemos encontrado petróleo.
- Başımıza gelen şey vali bey...
- Lo que tenemos, Gobernador, es...
- Evet vali bey.
- Sí, Gobernador.
- Vali Bey? - Kapa çeneni!
- ¿ Sí, gobernador?
Tüm bildiklerimi anlatacağım Vali bey.
Le diré todo lo que sé, gobernador.
Özür dilerim Vali bey, ama kimse kızın evli olup olmadığını bilmiyor.
Lo siento, gobernador, pero nadie sabe si está casada o no.
Ama ona yöneltilmiş onca suçlama varken nasıl yapabilirim Vali bey?
Pero, gobernador, ¿ cómo voy a hacerlo con todas esas acusaciones?
Bir şey daha var Vali bey, evlilik.
Sólo una cosa más, gobernador, el matrimonio.
Vali bey göndermiş.
Lo mandó el gobernador.
Hoşça kal, Vali bey.
Adiós, gobernador.
- Vali bey sizi görecek.
- El gobernador la vera ahora.
Vali bey.
Gobernador.
Vali bey ne yapabilirsiniz biliyor musunuz?
Gobernador. ¿ sabe lo que puede hacer?
Her zamanki gibi çok iyi, Vali Bey.
- Bien, gracias señor Intendente.
Beni bağışlayın Vali Bey. Editörü tanıyorum ama yanındaki kim bilmiyorum.
Por favor, perdóneme Intendente, conozco al Redactor,
- Pekala. Madem unvanlar senin için bu kadar önemli... şu andan itibaren bana karşı hitap şeklin... Nasıl olacak Vali Bey?
Bueno, si Ud. encuentra que los títulos son tan importantes, entonces puede, desde ahora, referirse a mi como...
Evet Vali Bey.
Si, Intendente...
Bir örneği var, Vali Bey. Bakın.
Ese es un ejemplo, Gobernador.
- Ne? Bu kabul edilemez. - Heyecanlanmayın, Vali Bey.
- No se altere, Gobernador.
- İşte, elinize o şans geçti, Vali Bey.
Aquí tiene su oportunidad, Gobernador. A ver, ponte derecho.
- Günaydın vali bey. - Günaydın bayım.
Él está con incapacidad total por problemas de espalda
Vali bey, eğer bu adamı siz görevlendirdiyseniz bence hemen arabanızdan inip onu iyice bilgilendirmelisiniz.
- Ay, Pop. - ¿ Discapacidad total? ¿ Quiere que cobre una una compensación por desempleo?
Yani o özel mülkten çıksalar iyi olur değil mi vali bey? Öyle değil mi? - Şey...
Por ahí, vamos a tener un santuario de aves.
Delikanlı haklı Vali Bey. Bir çatı var.
Tú mismo dijiste la vía pública... es quince metros desde la línea central.
İyi geceler Vali Bey.
Buenas noches, Gobernador.
Teşekkürler Vali Bey.
Gracias, maestro Alcaide.
Vali bey...
Buenos días y mis respetos, Sr. Prefecto...
- Tabii. Vali bey.
Gobernador.
Vali Bey, bir sakıncası yoksa bu duruşmayı ben yürütmek isterim.
Gobernador, si no le importa, quiero ser el fiscal del caso.
Vali Bey, itiraz etmek isterim. Hayır!
- Gobernador, quiero protestar.
Vali Bey, sevecen bir hancı.
El Gobernador, un amable hostelero.
Vali bey, bu adam savunmasını sunmayı öneriyor.
Gobernador, este hombre propuso una defensa.
Vali bey, müsaadenizle ve de oyun bu denli risk altındayken piyesleri yeniden düzenleyebilir miyim?
Gobernador, con su permiso y con tanto en juego que tenemos ¿ puedo cambiar las fichas?
Vali Bey, bir dakikanızı alabilir miyim, efendim?
¿ Puedo interrumpirle un momento, gobernador?
Vali Bey!
¡ Gobernador!
Vali Bey sizi bekliyorlar, efendim.
Señor, el Sr. Prefecto le espera.
Özür dilerim, Vali Bey.
gobernador.
Vali Bey, şükürler olsun.
Director, gracias a Dios.
Vali bey geldi.
Fue hermoso.
Adamlar adına vali yardımcısına ve size ifade etmek istediğim şey, müdür bey, ve öğretmene, ve diğer seçkin konuklara... ve oradaki tüm yasalara sadık insanlara... bütün bunların biz buradkiler için ne çok şey ifade ettiği.
Me gustaría decirle al teniente gobernador, y a usted, Director, a la maestra y a los otros distinguidos invitados y a todos los ciudadanos honrados que están ahí fuera, cuánto significa esto para los que estamos aquí dentro.
Meymene'nin özü sözü doğru bay kişisi benim dostum Osman Bay, en sevdiği oğlunu evlendiriyordu Üç Türk ilinin vali ve paşalarını ağırlıyor, binlerce insanı konuk ediyordu...
Era en la provincia de Meymaneh bajo los auspicios de mi viejo amigo Osman Bey. Un gran señor del Norte.
beyefendi 782
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyim 187
beyin 112
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyim 187
beyin 112
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz çocuk 22
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyefendiler 51
beyrut 53
beysbol 33
beytüllahim 20
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyefendiler 51
beyrut 53
beysbol 33
beytüllahim 20