Yaklaşıyoruz перевод на испанский
1,655 параллельный перевод
Efendim, koordinatlara yaklaşıyoruz.
Señor, nos aproximamos a las coordenadas.
Yaklaşıyoruz.
Nos estamos acercando
Haydi, yaklaşıyoruz.
¡ Aquí hay suene, señores!
- Yaklaşıyoruz.
- Ya casi estamos.
Dar bir boğuma yaklaşıyoruz.
Viene un paso estrecho.
Adaya yaklaşıyoruz.
Isla a la vista. India Golf nueve nueve reportándose.
- Sala yaklaşıyoruz.
- ¡ Nos acercamos a la plataforma!
Makinistle bağlantımızın kesildiğini düşünürsek lokomotifin önünde tamamen korunmasız durumda duruyoruz tren kontrolsüz şekilde hızlanıyor ve hızla Gulch buzuluna yaklaşıyoruz. O buzul dünyanın en dik yamacı olduğuna göre bence hepimiz sıkı tutunmalıyız.
Considerando que perdimos toda comunicación con el ingeniero, que estamos totalmente expuestos en el frente de la locomotora, que el tren parece estar acelerando sin control y que estamos acercándonos rápidamente al Glaciar Gulch que resulta ser la pendiente con mayor grado de inclinación del mundo sugiero que nos sostengamos ¡ fuertemente!
Böldüğüm için özür dilerim ; ancak Locus Solus merkez binasına yaklaşıyoruz.
Lamento interrumpir, pero el cuartel de Locus Solus está por mostrarse pronto.
Yaklaşıyoruz.
Nos estamos acercando.
Bayanlar baylar, şu anda, İstanbul'un başka bir büyük sembolüne yaklaşıyoruz.
Señoras y señores, nos acercamos a otro símbolo de Estambul.
2 mil ve yaklaşıyoruz.
A 3 kilómetros y acercándose.
Hadi, Al. Yolun sonuna yaklaşıyoruz.
Vamos, Alan, nos quedamos sin bosque.
Yaklaşıyoruz gibi.
Parece que nos acercamos.
Yani yaklaşıyoruz.
- Nos estamos acercando.
Yaklaşıyoruz Elwood.
Nos acercamos, Elwood.
Deniz kıyısına yaklaşıyoruz!
Llegarás a la costa.
Pekala, tim. Derka Derkastan'a yaklaşıyoruz.
Equipo, nos estamos acercando a Derka Derkastan.
Senin ahlaksız teklifine mi yaklaşıyoruz?
Lo cual nos lleva a tu propuesta indecente.
Memur Yeo, Nu Karaoke'ye yaklaşıyoruz.
Oficial Yeo, patrulla 2, hacia el Karaoke Nu.
Narita'ya yaklaşıyoruz.
Nos estamos acercando a Narita.
Omega 9 gezegenine yaklaşıyoruz
Acelerador Warp desactivado.
Raptor 719'dan Gemenon Traveller'a, Teğmen Thrace'le size doğru yaklaşıyoruz.
Gemenon Traveler, Raptor 719. La Tte. Thrace está llegando a bordo.
Bak işte, temsilciliğe farklı yaklaşıyoruz.
Ves, para mí no se representa de ese modo.
Gizleme bariyerinin dış kenarına yaklaşıyoruz.
Estamos en el borde exterior de la barrera de camuflaje.
Hala yaklaşıyoruz. Güzel.
Seguimos acercándonos.
Koordinatlara yaklaşıyoruz.
Nos estamos aproximando a las coordenadas.
Gemiye yaklaşıyoruz.
Nos estamos aproximando a la nave.
Hafıza çekirdeğine yaklaşıyoruz.
Nos estamos acercando al núcleo de memoria.
Koordinatlara yaklaşıyoruz, Kaptan. Tam zamanında geldik.
Nos aproximamos a las coordenadas, capitán de acuerdo al horario.
- koordinatlara yaklaşıyoruz.
Nos estamos aproximando a las coordenadas.
- Konumuna yaklaşıyoruz.
Estamos cerca de su posición.
Anakarada başarıyla mahsûl üretmemize daha aylar var ve yiyecek sıkıntısı çekmeye yaklaşıyoruz.
Al menos estamos a un mes de tener una buena cosecha en el continente y vamos a tener que racionar la comida.
Olay yerine yaklaşıyoruz.
Estamos llegando al quince once.
Sona yaklaşıyoruz.
Le pondremos fin.
Yaklaşıyoruz.
Estamos cerca.
- Gittikçe yaklaşıyoruz değil mi?
- Estamos llegando, ¿ no?
- Yaklaşıyoruz.
- Estamos cerca.
- Sizi görüyoruz. Yaklaşıyoruz.
- Los vemos descender.
Siyah dumana gerçekten çok fazla yaklaşıyoruz.
Nos estamos acercando mucho a la fumarola,
Roma Terminaline yaklaşıyoruz. Ve orada polis bizi bekliyor olacak.
Estamos llegando a la Terminal de Roma y la policía va a esperar por ustedes.
- Yaklaşıyoruz.
- Nos estamos acercando.
Konuştuğumuz noktaya yaklaşıyoruz.
- Nos aproximamos al núcleo.
Carvernus adasına yaklaşıyoruz.
Estamos cerca a la isla Carabela, es mas adelante
Gerçekten çok yaklaşıyoruz.
Estamos muy cerca.
- Her denek ile daha da yaklaşıyoruz.
Estamos buscando nuestros sucesores.
En azından ikimiz de inanıyoruz ki hayat uzun, acımasız bir sınav ve mahşer günü hızla yaklaşıyor.
Al menos ambos creemos que la vida es una prueba larga y miserable y que el Día del Juicio Final se acerca rápidamente.
Yaklaşık bin kişi çalıştırıyoruz.
Empleamos alrededor de mil de personas.
Bizden yaklaşık 3 saat öndeler... ama bu gemi daha hızlı arayı kapatıyoruz.
Van casi tres horas por delante pero esta nave es más rápida. Estamos reduciendo la distancia.
Bu yaklaşımla, enformasyon açısından kendimizi ürkütücü düzeyde yalıtıyoruz.
Esa es la forma en que nosotros, en términos de información, nos aislamos terriblemente.
Şu anda yaklaşık 400-450 mülteci barındırıyoruz.
Aparentemente, estamos albergando de 400 a 450 refugiados.
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55